La ricerca ha trovato 126 risultati

da Arcuum_ocra
ven mag 16, 2014 4:09 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Mononoke Hime - ineditamente in italiano
Risposte: 638
Visite : 63590

Re: Mononoke Hime - per la prima volta in italiano

Ho visto il film, finalmente con un adattamento non volto a distorcere, ad aggiungere, a modificare, a sottrarre o a mettersi tra me, spettatore, e il film ma con il preciso intento di portare il film al pubblico italiano. Nel 2000 ho visto le stesse immagini, ma un altro film distantissimo da quell...
da Arcuum_ocra
sab nov 10, 2012 9:25 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Coquelicot-Zaka kara - alacremente in italiano
Risposte: 284
Visite : 36316

Re: Dalla Collina dei Papaveri - diario dei lavori italiani

Magari film giapponesi o cinesi, o comunque orientali, insomma che appartengano ad una cultura distante, altrimenti il paragone non reggerebbe. Penso di capire un po' quello che dici, e naturalmente sarebbe ancora più apprezzato. Tuttavia per ora mi interesserebbe un esempio che partisse da un film...
da Arcuum_ocra
sab nov 10, 2012 7:28 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Coquelicot-Zaka kara - alacremente in italiano
Risposte: 284
Visite : 36316

Re: Dalla Collina dei Papaveri - diario dei lavori italiani

Di che parliamo? Posso dire che esistono varie serie, recenti, per le quali sui forum di appassionati non vengono evidenziati particolari errori di traduzione/adattamento. E ad ascoltarle, si sente un normalissimo italiano corrente, senza "eccessi linguistici" e senza costruzioni particolarmente os...
da Arcuum_ocra
sab nov 10, 2012 6:15 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Coquelicot-Zaka kara - alacremente in italiano
Risposte: 284
Visite : 36316

Re: Dalla Collina dei Papaveri - diario dei lavori italiani

Ringrazio molto per spunti interessanti che ho letto in questo thread e in particolare per le testimonianze di genitori inerenti alla visione di film avuta con i figli. Per Algid o per chi avesse la voglia di leggere. Riguardo alla via, al metodo terzo rispetto a quello del Cannarsi e rispetto a que...
da Arcuum_ocra
mar nov 08, 2011 9:22 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Proiezioni di film Ghibli a Milano - Piccolo Grande Cinema
Risposte: 11
Visite : 1362

Re: Proiezioni di film Ghibli a Milano - Piccolo Grande Cine

Chi è più informato saprebbe dire se le proiezioni sono gratuite, a pagamento, a invito e quant'altro e le procedure da seguire? Se riuscissi a essere presente, non me ne dispiacerebbe affatto! Grazie per la collaborazione. Cobra70 Per i costi, ti rimando a http://www.piccolograndecinema.it/family....
da Arcuum_ocra
sab nov 05, 2011 4:47 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Proiezioni di film Ghibli a Milano - Piccolo Grande Cinema
Risposte: 11
Visite : 1362

Proiezioni di film Ghibli a Milano - Piccolo Grande Cinema

Mi pare possa essere opportuno metterlo in questo thread (chiedo scusa, nel caso non fosse così). All'interno del Festival "Piccolo Grande Cinema, la festa di Arrivano i Film — Quarta edizione" ci saranno (anche) diverse proiezioni di film Ghibli, compresa quella de "I sospiri del mio cuore" (titolo...
da Arcuum_ocra
dom ott 30, 2011 5:38 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Karigurashi no Arrietty - minuziosamente in italiano
Risposte: 238
Visite : 29057

Re: Arrietty - edizione italiana

Ho visto il film al cinema da spettatore intruso (e sempre più) per età, nella stessa sala di alcune famiglie con bambini che hanno visto tutto il film e in silenzio. Ormai mi capita in modo quasi regolare, dato il tasso di uscite al cinema dei film dello Studio Ghibli in questi anni, tuttavia mi co...
da Arcuum_ocra
dom ago 07, 2011 6:40 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Kaze Tachinu - Hayao Miyazaki (13-14-15-16 settembre 2014)
Risposte: 456
Visite : 48532

Re: nuovo progetto per hayao miyazaki (2013?)

Parrebbe evidente che il traduttore da giapponese ha usato il termine 'autobiografia' in luogo di 'biografia'. Oppure, potrebbe trattatarsi di un'opera animata tratta da un'autobiografia letteraria di qualsiasi autore. Qualcuno sa se Hotta Yoshie ha scritto una sua autobiografia? Se ho inteso, la f...
da Arcuum_ocra
dom lug 31, 2011 1:16 am
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Karigurashi no Arrietty - minuziosamente in italiano
Risposte: 238
Visite : 29057

Re: Arrietty - edizione italiana

Shito ha scritto:[...]
Per adesso non posso che augurare a tutti buona visione (a ascolto!) a dopo l'estate!
In attesa di vedere il risultato di questi sforzi al cinema, grazie come sempre dell'impegno e delle spiegazioni! :)
da Arcuum_ocra
dom lug 31, 2011 1:10 am
Forum: Studio Ghibli
Argomento: "Kokuriko-zaka Kara",nuovo film di Miyazaki Goro del 2011
Risposte: 167
Visite : 28109

Re: "Kokuriko-zaka Kara",nuovo film di Miyazaki Goro del 201

Nel caso possa interessare: intervista a Miyazaki Goro e Teshima Aoi preceduto da un estratto della canzone "Sayonara no natsu" eseguito dal vivo dalla stessa (sono presenti anche alcune scene del film con dialoghi per lo più coperti da musica o voci da studio).
da Arcuum_ocra
ven lug 08, 2011 7:49 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: "Kokuriko-zaka Kara",nuovo film di Miyazaki Goro del 2011
Risposte: 167
Visite : 28109

Re: "Kokuriko-zaka Kara",nuovo film di Miyazaki Goro del 201

[...] -ma il manga non era pubblicato dalla Kodansha? Molte fonti online paiono essere errate? [...] --- Non so se sia ancora di una qualche utilità, ma provo a rispondere. Se ho capito bene il manga fu pubblicato per la prima volta a puntate nel 1980 sulla rivista "Nakayoshi" (della Kodansha), per...
da Arcuum_ocra
mer feb 10, 2010 7:32 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: "Karigurashi no Arrietty", il nuovo film Ghibli (2010).
Risposte: 188
Visite : 30508

Re: "Karigurashi no Arrietty", il nuovo film Ghibli (2010).

Ovviamente è una questione di semantica direzionale. Nel senso: partendo dall'idea che ci siano due razze di esseri identici tranne che per dimensione, l'una vedrà l'altra come 'giganti' e l'altra vedrà l'una come 'gnometti', ma ciascuna percepirà il sé come 'normale'. :) E' altresì ovvio, come si ...
da Arcuum_ocra
mer feb 10, 2010 4:19 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: "Karigurashi no Arrietty", il nuovo film Ghibli (2010).
Risposte: 188
Visite : 30508

Re: "Karigurashi no Arrietty", il nuovo film Ghibli (2010).

[...] vado a condividere con tutti gli altri entusiasti la mia impressione sul filmato linkato dal buon arcuum. [...] (nota: in genere 'kobito' si traduce anche come 'nani' -semanticamente inopportuno, nel caso- o 'folletti' in genere, cosa che non troverei del tutto inapprorpiata, o 'gnomi', o con...
da Arcuum_ocra
sab feb 06, 2010 8:48 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Arrietty's Song
Risposte: 10
Visite : 4807

Re: Arrietty's Song

A seguito di questo video linkato in questo post , ho trovato un po' di discrepanze tra i sottotitoli presenti nel video e il tentato riconoscimento fatto. Ecco quello che mi pare di notare di differente (almeno fino a "motto motto shiritakute", cioè dove si arriva nel video) : -床下 yukashita (al pos...
da Arcuum_ocra
sab feb 06, 2010 8:12 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: "Karigurashi no Arrietty", il nuovo film Ghibli (2010).
Risposte: 188
Visite : 30508

Re: "Karigurashi no Arrietty", il nuovo film Ghibli (2010).

Se ho scopiazzato bene quello che ho visto, le due frasi che si leggono durante il trailer sono: 人間に見られてはいけない。 Ningen ni mirarete wa ikenai. それが床下の小人たちの掟だった。 Sore ga yukashita no kobitotachi no okite datta. Tentativo di traduzione : Non si deve essere visti dagli esseri umani. Quella era una regola ...