tra parentesi: l'ho rivisto ancora ieri (altro volo transoceanico su BA)
La versione sottotitolata inglese sostituisce sistematicamente i "sorellona" e affini con i nomi propri dei personaggi.
u.
La ricerca ha trovato 76 risultati
- dom feb 26, 2017 11:14 pm
- Forum: Animazione
- Argomento: Your Name - Makoto Shinkai
- Risposte: 13
- Visite : 4774
- dom feb 12, 2017 1:30 pm
- Forum: Animazione
- Argomento: Your Name - Makoto Shinkai
- Risposte: 13
- Visite : 4774
Re: Your Name - Makoto Shinkai
Visto in aereo in originale sottotitolato; 2 volte (andata e ritorno ;-)) Concordo in pieno con Twistor: molto bello, molto piu' "maturo" e strutturato rispetto ai precedenti, molte sfaccettature sulla complessita' delle relazioni anche in quelle nascenti o prospettate, di quello che c'e' ...
- mar dic 08, 2015 9:14 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Riedizioni film studio ghibli
- Risposte: 53
- Visite : 18174
Re: Riedizioni film studio ghibli
Concordo. il foglietto appicicato sul retro è orribile.
però si Alza il Vento è corretto, non ho più visto il frame errato.
però si Alza il Vento è corretto, non ho più visto il frame errato.
- dom dic 06, 2015 7:06 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano
- Risposte: 213
- Visite : 55726
Re: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano
Ogni volta che torno a scrivere, vengo sempre colto da un senso di deja vu a leggere i commenti precedenti, ma vabbè... Copio. Mai come per questo film trovo di una noia mortale le discussioni su questa o quella parola. Davvero il film non riesce a trasmettere abbastanza da tenere gli spettatori an...
- ven nov 27, 2015 8:36 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Kaze no Tani no Nausicaä - sospiratamente in italiano
- Risposte: 260
- Visite : 77683
Re: Kaze no Tani no Nausicaä - sospiratamente in italiano
Il tuo lettore non fa una piega? Buon per te! Cosa succede pero' se cambi o devi cambiare lettore e non ti funziona piu'? Va be', una quisquilia. Cosa succede se cambi o devi cambiare televisore (e passerai a uno migliore e piu' grande da quello che hai adesso, evidentemente...) e incomincierai a n...
- gio nov 26, 2015 10:07 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Kaze no Tani no Nausicaä - sospiratamente in italiano
- Risposte: 260
- Visite : 77683
Re: Kaze no Tani no Nausicaä - sospiratamente in italiano
il mio lettore non fa una piega sul PIP anche se alla fine ho preferito guardare l'extra senza per non avere sovrapposizione delle scene... non ho provato la vecchia PS3. tra l'altro e' davvero ricco di info e curiosita'....e' la prima volta che guardo un extra fino in fondo. sul televisori che ho u...
- ven ott 16, 2015 4:50 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Kaze no Tani no Nausicaä - sospiratamente in italiano
- Risposte: 260
- Visite : 77683
Re: Kaze no Tani no Nausicaä - sospiratamente in italiano
che senso avrebbe presentare la collezione in un formato differente mentre non si e' ancora conclusa la pubblicazione del formato precedente? per me nessuno. la definizione del prodotto in Amazon e': Nausicaa Della Valle Del Vento (Dvd+Blu-Ray) (Ltd CE Steelbook) Ltd = limited, I guess. probabile ch...
- mer ott 14, 2015 6:44 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Riedizioni film studio ghibli
- Risposte: 53
- Visite : 18174
Re: Riedizioni film studio ghibli
.....e l'ordine inserito prima della cancellazione e mai rimosso e' tornato magicamente valido.
Nausicaa disp da 11Novembre in formato steelbook.
Nausicaa disp da 11Novembre in formato steelbook.
- gio ott 08, 2015 7:19 am
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Kaze no Tani no Nausicaä - sospiratamente in italiano
- Risposte: 260
- Visite : 77683
Re: Kaze no Tani no Nausicaä - sospiratamente in italiano
Molto particolare e prettamente "anni 80" la colonna sonora, non sembra nemmeno Hisahishi in alcuni brani, a volte mi ha ricordato vagamente i Doors... L'audio del cinema era improponibile, quando le bimbe del villaggio hanno detto "Stiamo per diventare sorde" o una cosa simile ...
- lun ott 05, 2015 10:12 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: E... dopo Nausicaä?
- Risposte: 27
- Visite : 7252
Re: E... dopo Nausicaä?
con Neko no Ongaeshi i miei figli sarebbero contenti. A me non piace, preferirei gli Yamada.
- dom ott 04, 2015 5:35 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Kaze no Tani no Nausicaä - sospiratamente in italiano
- Risposte: 260
- Visite : 77683
Re: Kaze no Tani no Nausicaä - sospiratamente in italiano
solo perchè la nuova usa termini più simili a quelli originali? :D Secondo te "sorellona principessa" è normale? In italiano non ci si rivolge nemmeno alla propria sorella maggiore chiamandola "sorellona". A dire il vero e' passata una pubblicita' che diceva sorellona, quella di...
- lun set 28, 2015 8:43 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano
- Risposte: 213
- Visite : 55726
Re: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano
non lo vedo da molto, ma ho il ricordo di un canto contadino in dialetto italiano....forse era mentre viaggiano in auto di notte, ma non ne sono affatto sicuro.
Quella e' rimasta in originale?
u.
Quella e' rimasta in originale?
u.
- mar set 22, 2015 10:16 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Riedizioni film studio ghibli
- Risposte: 53
- Visite : 18174
Re: Riedizioni film studio ghibli
il mio pre-ordine ancora c'e', ma se clicco sul prodotto per vedere in dettagli rimanda a pagina inesistente.
- ven set 18, 2015 11:28 am
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Riedizioni film studio ghibli
- Risposte: 53
- Visite : 18174
Re: Riedizioni film studio ghibli
Curioso che cercando Nausicaa in BR edizione italiana non abbia trovato nulla. Al momento hanno "caricato" solo la versione due dischi con custodia metallica a quanto pare.
- mer set 16, 2015 7:09 am
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Una tomba per le lucciole
- Risposte: 89
- Visite : 30286
Una tomba per le lucciole
Prenotabile il BR su Amazon con uscita il 10 Dec.