La ricerca ha trovato 50 risultati
- mer gen 11, 2017 8:26 pm
- Forum: Varie ed eventuali
- Argomento: AUGURI!!!!!
- Risposte: 691
- Visite : 142299
Re: AUGURI!!!!!
Non penso neanch'io che siano rappresentati nel film come cattive persone, tranne forse nell'atto di mangiare il cibo trovato prima di aver chiesto il permesso e presumendo che andasse bene pagare dopo (il loro abbuffarsi diventa sempre più incontrollato e schifoso fino alla trasformazione in maiali...
- mer gen 11, 2017 1:35 am
- Forum: Varie ed eventuali
- Argomento: AUGURI!!!!!
- Risposte: 691
- Visite : 142299
Re: AUGURI!!!!!
Alla scorsa visione di Sen to Chihiro ho iniziato ad apprezzare una parte di certi personaggi, ma un po' a compartimenti stagni. Stavolta mi è parso di aver colto un po' il filo del tutto, del Senza Volto e di Chihiro, dell'avere cura della propria identità vivendo il proprio tempo. Continuo a pensa...
- mar gen 10, 2017 4:26 am
- Forum: Varie ed eventuali
- Argomento: AUGURI!!!!!
- Risposte: 691
- Visite : 142299
Re: AUGURI!!!!!
Un buon 2017 (in ritardo) a tutti gli utenti del forum! Due ricordi riguardanti film Gibli che ho visto al termine dell'anno: - Ricordo buono: alla terza visione ho apprezzato ancora di più Sen to Chihiro, che già avevo riconsiderato alla seconda (la prima "vera" visione, in realtà, cioè q...
- dom feb 21, 2016 5:11 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Umi ga Kikoeru - sommessamente in italiano
- Risposte: 52
- Visite : 15456
Re: Umi ga Kikoeru - sommessamente in italiano
Il film è prenotabile su Amazon. Il BD attualmente costa meno del DVD, addirittura!
- sab gen 30, 2016 3:48 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Umi ga Kikoeru - sommessamente in italiano
- Risposte: 52
- Visite : 15456
Re: Umi ga Kikoeru - sommessamente in italiano
Mi accodo alla curiosità di Ash
- mar nov 17, 2015 11:20 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Neko no Ongaeshi - deliziosamente in italiano
- Risposte: 57
- Visite : 17431
Re: Neko no Ongaeshi - graziosamente in italiano
Quindi il gatto ricompensa scolarette con gioielli & monili affini. Interessante.
- dom nov 15, 2015 10:31 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Hotaru no Haka - precisamente in italiano
- Risposte: 418
- Visite : 106657
Re: Hotaru no Haka - precisamente in italiano
E poi, mentre fa razzie da sciacallo, saluta un bombardiere americano quasi a tifare per lui. Quella scena mi ha fatto un po' storcere il naso in sala. Nella prima visione, poi, credo che non mi fossi accorto dell'agio in cui viveva la famiglia di Seita e Setsuko (forse perché un tale benessere è q...
- mer nov 11, 2015 10:06 am
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Umi ga Kikoeru - sommessamente in italiano
- Risposte: 52
- Visite : 15456
Re: Umi ga Kikoeru - sommessamente in italiano
Ho fatto bene a tornare in questi lidi, non avevo ancora saputo di questa notizia. E' giunto il momento di rivedere KOR con un adattamento decente Giovannino-free
- lun ott 05, 2015 9:33 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Kaze no Tani no Nausicaä - sospiratamente in italiano
- Risposte: 260
- Visite : 78556
Re: Kaze no Tani no Nausicaä - sospiratamente in italiano
Non posso non concordare sul fatto che questo non sia un film rivolto all'infanzia, non penso che ci sia nemmeno bisogno di discuterne. E' un fatto anche che Nausicaä assassini anche delle persone, ma è anche vero che si duole di aver ucciso i soldati responsabili della morte di Jihl. Penso che tu a...
- lun ott 05, 2015 7:54 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Kaze no Tani no Nausicaä - sospiratamente in italiano
- Risposte: 260
- Visite : 78556
Re: Kaze no Tani no Nausicaä - sospiratamente in italiano
Visto per la prima volta oggi pomeriggio, mi è parso un po' un prototipo dei film successivi di Miyazaki Hayao. Da un punto di vista narrativo/dei contenuti mi ha ricordato in particolare Laputa e Mononoke Hime (in particolare una versione "meno adulta" di quest'ultimo), e ci sono già tant...
- lun ott 05, 2015 12:14 am
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano
- Risposte: 213
- Visite : 56046
Re: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano
Che bel testo.
A costo di andare un pochino OT, in questi giorni sto pensando a Byousoku 5 cm ("5 cm al secondo" è una traduzione corretta?) e mi sembra che questo brano riassuma al 100% perché quell'anime mi faccia arrabbiare/commuovere tanto, a parte il fattore immedesimazione XD
A costo di andare un pochino OT, in questi giorni sto pensando a Byousoku 5 cm ("5 cm al secondo" è una traduzione corretta?) e mi sembra che questo brano riassuma al 100% perché quell'anime mi faccia arrabbiare/commuovere tanto, a parte il fattore immedesimazione XD
- gio dic 25, 2014 8:37 pm
- Forum: Animazione
- Argomento: il tempo di EVE
- Risposte: 85
- Visite : 28150
Re: il tempo di EVE
Grazie mille Oggi ho visto il film, è proprio bello. Non saprei bene in che termini parlarne perché non voglio finire per ripetere concetti già espressi lì, che sarebbero inutili, ma l'ho ancora trovato toccante in più punti.
- gio dic 25, 2014 5:33 pm
- Forum: Animazione
- Argomento: il tempo di EVE
- Risposte: 85
- Visite : 28150
Re: il tempo di EVE
Una breve segnalazione: nei sottotitoli italiani c'è un errore di formattazione del testo ed alcune parole sono tagliate, forse manca un ritorno a capo. Il problema è verso la fine (all'inizio della parte contenuta nell'ultimo episodio della serie). Riporto: L'organizzazione che divenne la progenitr...
- mar dic 23, 2014 1:41 pm
- Forum: Varie ed eventuali
- Argomento: Buone feste 2014
- Risposte: 6
- Visite : 2632
Re: Buone feste 2014
Grazie a te per i tuoi contributi ^^
Ne approfitto per unirmi nell'augurare un felice Natale e buone feste a tutti
Ne approfitto per unirmi nell'augurare un felice Natale e buone feste a tutti
- lun dic 22, 2014 6:21 pm
- Forum: Animazione
- Argomento: il tempo di EVE
- Risposte: 85
- Visite : 28150
Re: il tempo di EVE
Personalmente non amo nessuno dei due: quelli del primo tipo li detesto ma quelli del secondo tipo mi fanno sentire uno sfruttatore o, quantomeno, un ingrato XD). L'alternativa di Shito (offrirti una caffè) è ragionevole, però 1) non possiamo essere sicuri che ci incontreremo mai e 2) se per qualch...