La ricerca ha trovato 88 risultati

da Slask
lun feb 12, 2018 2:46 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: 'Il Principe del Sole - La grande avventura di Hols' ed.italiana BLU RAY
Risposte: 60
Visite : 5766

Re: 'Il Principe del Sole - La grande avventura di Hols' ed.italiana BLU RAY

Provvederò. Innanzitutto non vedo l'ora di rivedere il film - soprattutto ora che ci dovrebbero essere sottotitoli più aderenti ai dialoghi giapponesi - perché l'ultima visione risale a diversi anni fa.
da Slask
ven feb 09, 2018 2:32 am
Forum: Studio Ghibli
Argomento: 'Il Principe del Sole - La grande avventura di Hols' ed.italiana BLU RAY
Risposte: 60
Visite : 5766

Re: 'Il Principe del Sole - La grande avventura di Hols' ed.italiana BLU RAY

Dopo una mail inviata a Dynit per avere informazioni, mi hanno risposto che il blu-ray di Hols avrà il solo doppiaggio storico come traccia audio italiana, ma i sottotitoli saranno fedeli alla traccia giapponese. Per il video dovremmo stare tranquilli, mi hanno confermato che è la versione rimasteri...
da Slask
mer nov 16, 2016 1:11 pm
Forum: Mercatino
Argomento: [VENDUTO] Vendo lotto 11 Blu-ray STUDIO GHIBLI
Risposte: 4
Visite : 4368

Re: [CS] Vendo lotto 11 Blu-ray STUDIO GHIBLI

UP!

Prezzo del lotto abbassato a 85 € (spedizione inclusa)
da Slask
mar ott 11, 2016 5:33 pm
Forum: Mercatino
Argomento: [VENDUTO] Vendo lotto 11 Blu-ray STUDIO GHIBLI
Risposte: 4
Visite : 4368

Re: [CS] Vendo lotto 11 Blu-ray STUDIO GHIBLI

Crepi
Per come li conservo maniacalmente e li curo penso sia un prezzo onesto :D
da Slask
mar ott 11, 2016 3:28 pm
Forum: Mercatino
Argomento: [VENDUTO] Vendo lotto 11 Blu-ray STUDIO GHIBLI
Risposte: 4
Visite : 4368

[VENDUTO] Vendo lotto 11 Blu-ray STUDIO GHIBLI

Vendo in blocco tutti i film dello Studio Ghibli non girati direttamente da Hayao Miyazaki. Il lotto include: - Pioggia di ricordi - Arrietty: il mondo segreto sotto il pavimento - La collina dei papaveri - Pom Poko - I miei vicini Yamada (sigillato) - I racconti di Terramare - Quando c'era Marnie -...
da Slask
gio nov 19, 2015 11:49 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Neko no Ongaeshi - deliziosamente in italiano
Risposte: 57
Visite : 8260

Re: Neko no Ongaeshi - graziosamente in italiano

Ha più risonanza "la toccante storia di due bambini giapponesi soli contro il mondo nella pagina più drammatica del secondo conflitto mondiale" o "una quasi trentenne random che va nella campagna random e si ricorda la sua infanzia random nel Giappone tardo sessantino"? ahahaha, in effetti messa co...
da Slask
gio ott 29, 2015 7:37 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Umi ga Kikoeru - sommessamente in italiano
Risposte: 52
Visite : 7118

Re: Umi ga Kikoeru - sommessamente in italiano

Apperò, se hanno veramente scansionato la pellicola a 4K si vedrà uno spettacolo, considerando che le versioni in circolazione fino a qualche anno fa non erano granchè, vista anche la natura televisiva dell'opera.
da Slask
gio ott 29, 2015 1:49 am
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Umi ga Kikoeru - sommessamente in italiano
Risposte: 52
Visite : 7118

Re: Umi ga Kikoeru - sommessamente in italiano

Non vedo l'ora di sentire i dialoghi italiani. Quando vidi il film la prima volta non sapevo fosse un'opera destinata alla televisione, in ogni caso mi piacque molto, e la gestione "giovanile" si avverte nella storia. Peccato che l'esperimento non abbia ricevuto i dovuti consensi, comunque è un piac...
da Slask
mer ott 28, 2015 6:33 pm
Forum: Animazione
Argomento: Lupin III - L'avventura italiana
Risposte: 28
Visite : 6810

Re: Lupin III - L'avventura italiana

Imho per ora ci possiamo scordare sia la serie su Fujiko (che in altre parti del mondo è già presente in blu-ray, credo che noi ormai abbiamo perso il treno. Grazie Mediaset e Yamato) che questa. Era fedele al manga per lo stile di disegno dei protagonisti per e i contenuti sessuali, per il resto l'...
da Slask
mar ott 13, 2015 2:02 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: E... dopo Nausicaä?
Risposte: 27
Visite : 3195

Re: E... dopo Nausicaä?

Bè, cinema o home-video chissene, è un film che volevo avere originale e son contento già solo per la conferma :gresorr:
da Slask
dom ott 11, 2015 5:46 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: E... dopo Nausicaä?
Risposte: 27
Visite : 3195

Re: E... dopo Nausicaä?

Peanuts sei troppo severo col gatto :lol:

Non farlo uscire per niente no, il catalogo SG va completato. Al massimo appunto farlo uscire per ultimo dopo gli altri che mancano..
da Slask
gio ott 08, 2015 1:28 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano
Risposte: 213
Visite : 21922

Re: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano

Shito ha scritto:LoL, oggi ho notato un altro paio di canzoni in sottofondo nel film... XD

Urge un addendum di indagine!
E' proprio vero che è un lavoro che non finisce mai :loool:
da Slask
gio ott 08, 2015 12:31 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Omoide no Marnie - 24-26/8/2015 - Hiromasa Yonebayashi
Risposte: 355
Visite : 33529

Re: Omoide no Marnie - 24-26/8/2015 - Hiromasa Yonebayashi

mi pare invece che Mononoke, La città incantata, Laputa, Kiki e Nausicaa siano stati ridoppiati proprio per il primo motivo. A me sembrava di aver capito che, per una ragione o per l'altra, era impossibile reperire i doppiaggi precedenti. Ribadisco: non esiste un solo film live che sia stato ridopp...
da Slask
gio ott 08, 2015 12:29 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: E... dopo Nausicaä?
Risposte: 27
Visite : 3195

Re: E... dopo Nausicaä?

Fosse per me li farei uscire tutti e tre al cinema. Chiaramente da una parte abbiamo un film per la tv, e uno spin-off di un altra pellicola, ma penso che entrambi abbiano un certo appeal: Umi Ga Kikoeru è una pellicola graziosa e con una storia molto spontanea che potrebbe piacere ai giovani; Neko ...
da Slask
gio ott 08, 2015 12:18 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Kaze no Tani no Nausicaä - sospiratamente in italiano
Risposte: 260
Visite : 29861

Re: Kaze no Tani no Nausicaä - sospiratamente in italiano

"Non ci si può fare niente, è una pellicola di 30 anni fa"... wow, che pozzi di scienza lavorano nelle sale italiane.... Per il primo punto, intendiamo la stessa cosa: se per la maggior parte del pubblico è più immediata la comprensione di termini di uso comune forse sarebbe meglio usare quelli, nei...