La ricerca ha trovato 6 risultati

da danmartin
lun giu 30, 2014 10:32 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Su doppiaggi, localizzazioni e adattamenti dei film Ghibli
Risposte: 125
Visite : 54740

Re: Su doppiaggi, localizzazioni e adattamenti dei film Ghib

Ok, quindi i "mi piace" da oggi sono il metro della correttezza di un adattamento... :loool: Non ricordo il passaggio in questione. Ma se "di quì" è il peggio che riesci a trovare in Chihiro, direi che stavolta sento fortissimo rumore di unghie sugli specchi... (eh si, forse hai...
da danmartin
lun giu 30, 2014 8:02 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Su doppiaggi, localizzazioni e adattamenti dei film Ghibli
Risposte: 125
Visite : 54740

Re: Su doppiaggi, localizzazioni e adattamenti dei film Ghib

Boh, così di getto direi "di là". Ma dico "vieni quì", oppure "fermo qui". Riflettendoci un po', "qua" mi sembra di usarlo poco o nulla, se non come "ecco qua" o "tutto qua". Oh, così a occhio e orecchio, sia chiaro. Mi sembrava solo stran...
da danmartin
lun giu 30, 2014 7:34 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Su doppiaggi, localizzazioni e adattamenti dei film Ghibli
Risposte: 125
Visite : 54740

Re: Su doppiaggi, localizzazioni e adattamenti dei film Ghib

Per altre ancora riesco ad avere a disposizione una traduzione letterale tale da capire quali siano le forzature interpretative (Giù dabbasso, da se stessi ecc.). Ma quelle sono le famose "frasi infelici", non c'è dubbio! Ma davvero "qui" è il corrispettivo raro di "qua&quo...
da danmartin
lun giu 30, 2014 6:15 am
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Su doppiaggi, localizzazioni e adattamenti dei film Ghibli
Risposte: 125
Visite : 54740

Re: Sen to Chihiro no Kamikakushi - fedelmente in italiano

Le sue spiegazioni sono illogiche, insufficienti e contraddittorie. Se lei dichiara di non adeguarsi a un fantomatico italiano corretto e medio (inteso come lingua), a quale altrettanto fantomatico italiano si adegua? Non so se ci sei o ci fai. Cosa sia CORRETTO lo statuiscono i dizionari e la gram...
da danmartin
lun giu 30, 2014 6:10 am
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Su doppiaggi, localizzazioni e adattamenti dei film Ghibli
Risposte: 125
Visite : 54740

Re: Sen to Chihiro no Kamikakushi - fedelmente in italiano

LoL. Belfaro ha deciso che il verbo "depistare" e e il verbo "sgattaiolare" sono termini "brutti". Acci, usa persino i caratteri italici! Ma allora devono essere proprio brutti ! Inchinatevi al gusto sovrano di Blefaro! XD Che nel frattempo predica sull'arroganza altru...
da danmartin
lun giu 30, 2014 5:56 am
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Su doppiaggi, localizzazioni e adattamenti dei film Ghibli
Risposte: 125
Visite : 54740

Su doppiaggi, localizzazioni e adattamenti dei film Ghibli

LoL. Belfaro ha deciso che il verbo "depistare" e e il verbo "sgattaiolare" sono termini "brutti". Acci, usa persino i caratteri italici! Ma allora devono essere proprio brutti ! Inchinatevi al gusto sovrano di Blefaro! XD Che nel frattempo predica sull'arroganza altru...