La ricerca ha trovato 6 risultati
- lun giu 30, 2014 10:32 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Su doppiaggi, localizzazioni e adattamenti dei film Ghibli
- Risposte: 125
- Visite : 56796
Re: Su doppiaggi, localizzazioni e adattamenti dei film Ghib
Ok, quindi i "mi piace" da oggi sono il metro della correttezza di un adattamento... :loool: Non ricordo il passaggio in questione. Ma se "di quì" è il peggio che riesci a trovare in Chihiro, direi che stavolta sento fortissimo rumore di unghie sugli specchi... (eh si, forse hai...
- lun giu 30, 2014 8:02 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Su doppiaggi, localizzazioni e adattamenti dei film Ghibli
- Risposte: 125
- Visite : 56796
Re: Su doppiaggi, localizzazioni e adattamenti dei film Ghib
Boh, così di getto direi "di là". Ma dico "vieni quì", oppure "fermo qui". Riflettendoci un po', "qua" mi sembra di usarlo poco o nulla, se non come "ecco qua" o "tutto qua". Oh, così a occhio e orecchio, sia chiaro. Mi sembrava solo stran...
- lun giu 30, 2014 7:34 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Su doppiaggi, localizzazioni e adattamenti dei film Ghibli
- Risposte: 125
- Visite : 56796
Re: Su doppiaggi, localizzazioni e adattamenti dei film Ghib
Per altre ancora riesco ad avere a disposizione una traduzione letterale tale da capire quali siano le forzature interpretative (Giù dabbasso, da se stessi ecc.). Ma quelle sono le famose "frasi infelici", non c'è dubbio! Ma davvero "qui" è il corrispettivo raro di "qua&quo...
- lun giu 30, 2014 6:15 am
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Su doppiaggi, localizzazioni e adattamenti dei film Ghibli
- Risposte: 125
- Visite : 56796
Re: Sen to Chihiro no Kamikakushi - fedelmente in italiano
Le sue spiegazioni sono illogiche, insufficienti e contraddittorie. Se lei dichiara di non adeguarsi a un fantomatico italiano corretto e medio (inteso come lingua), a quale altrettanto fantomatico italiano si adegua? Non so se ci sei o ci fai. Cosa sia CORRETTO lo statuiscono i dizionari e la gram...
- lun giu 30, 2014 6:10 am
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Su doppiaggi, localizzazioni e adattamenti dei film Ghibli
- Risposte: 125
- Visite : 56796
Re: Sen to Chihiro no Kamikakushi - fedelmente in italiano
LoL. Belfaro ha deciso che il verbo "depistare" e e il verbo "sgattaiolare" sono termini "brutti". Acci, usa persino i caratteri italici! Ma allora devono essere proprio brutti ! Inchinatevi al gusto sovrano di Blefaro! XD Che nel frattempo predica sull'arroganza altru...
- lun giu 30, 2014 5:56 am
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Su doppiaggi, localizzazioni e adattamenti dei film Ghibli
- Risposte: 125
- Visite : 56796
Su doppiaggi, localizzazioni e adattamenti dei film Ghibli
LoL. Belfaro ha deciso che il verbo "depistare" e e il verbo "sgattaiolare" sono termini "brutti". Acci, usa persino i caratteri italici! Ma allora devono essere proprio brutti ! Inchinatevi al gusto sovrano di Blefaro! XD Che nel frattempo predica sull'arroganza altru...