La ricerca ha trovato 312 risultati

da tasuku
ven set 01, 2017 5:08 pm
Forum: Animazione
Argomento: Mai Mai Shinko to Sennen no Mahou - edizione italiana
Risposte: 20
Visite : 9022

Re: Mai Mai Shinko to Sennen no Mahou - edizione italiana

/peste/ non e' dialettale, ma l'accezione intesa nel titolo non si tratta del primo significato del vocabolo. Il punto vero lo hai centrato qui: In effetti sarebbe meglio trovare un termine che non abbia una forte connotazione da "cattivo comportamento", quanto piuttosto da "avere delle difficoltà"....
da tasuku
ven set 01, 2017 1:59 pm
Forum: Animazione
Argomento: Mai Mai Shinko to Sennen no Mahou - edizione italiana
Risposte: 20
Visite : 9022

Re: Mai Mai Shinko to Sennen no Mahou - edizione italiana

@Shito: Ci ho riflettuto e sono d'accordo con te. 'Chie la monella' e' corretto dato che si considera l'Osaka-ben come linguazero di quell'universo narrativo; di conseguenza, tale linguazero dev'essere 'confermata' anche nel titolo, in quanto non deve distinguersi da quella parlata comunemente duran...
da tasuku
gio ago 31, 2017 6:27 pm
Forum: Animazione
Argomento: Mai Mai Shinko to Sennen no Mahou - edizione italiana
Risposte: 20
Visite : 9022

Re: Mai Mai Shinko to Sennen no Mahou - edizione italiana

Anche se si tratta di Osaka-ben?

/monella/ non e' forse troppo...'standard' :?:
da tasuku
ven ago 18, 2017 12:05 pm
Forum: Animazione
Argomento: Mai Mai Shinko to Sennen no Mahou - edizione italiana
Risposte: 20
Visite : 9022

Re: Mai Mai Shinko to Sennen no Mahou - edizione italiana

Goshu il violoncellista [CUT] ormai uno (se non l'unico) grande dimenticato di Takahata.. In realta' l'unico dimenticato di Takahata in Italia e' Chie la Peste, dato che non e' mai stato doppiato. Hols e Gauche sono (in qualche modo :shock: ) stati doppiati. Tornando IT, ho notato nel trailer di un...
da tasuku
gio set 15, 2016 9:15 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Riedizioni film studio ghibli
Risposte: 53
Visite : 9770

Re: Riedizioni film studio ghibli

luca-san ha scritto:e se uno non ha un lettore BD?
Se lo compra! :twisted:
(...non sa cosa si perde :aureola: )
da tasuku
gio dic 10, 2015 12:30 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Kaze no Tani no Nausicaä - sospiratamente in italiano
Risposte: 260
Visite : 39093

Fregatura Lucky Red... addio Nausicaä!

Uso un lettore blu ray della Sony che ho acquistato l'anno scorso. [CUT] Vorrei dirvi che secondo me hanno usato le ultime specifiche di codifica proprio per fare un blu ray di alta qualità; quando passerete ad un lettore di nuova generazione, non avrete alcun problema. Dunque, il mio lettore BD e'...
da tasuku
mer dic 09, 2015 4:59 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Kaze no Tani no Nausicaä - sospiratamente in italiano
Risposte: 260
Visite : 39093

addio Nausicaä

Ribadisco: chissa' sa hanno rifatto authoring e, soprattutto, compressione. No, il bluray è lo stesso della versione steelbook. Bella fregatura. In pratica il titolo piu' atteso del lotto lo hanno lavarato con i piedi ("che tanto vende lo stesso", non fa una grinza) Vorra' dire che non li sosterro'...
da tasuku
mar dic 08, 2015 11:00 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Kaze no Tani no Nausicaä - sospiratamente in italiano
Risposte: 260
Visite : 39093

Re: Kaze no Tani no Nausicaä - sospiratamente in italiano

Non ho utilizzato l'opzione "picture in picture" , ma confermo che la mia copia blu ray non presenta difetto alcuno di riproduzione . Per poterlo affermare con certezza, dovresti utilizzare anche quell'opzione. Cmq su alcuni lettori BD da problemi, questo e' appurato. Altro dato di fatto e' che son...
da tasuku
mar dic 08, 2015 9:20 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Kaze no Tani no Nausicaä - sospiratamente in italiano
Risposte: 260
Visite : 39093

Re: Kaze no Tani no Nausicaä - sospiratamente in...disco singolo

http://www.terminalvideo.com/prodotto?c ... +Del+Vento

Chissa' se avranno aggiustato authoring/encoding, rifacendo la compressione sia del film che dello storyboard fuori specifica :?
da tasuku
gio dic 03, 2015 5:16 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano
Risposte: 213
Visite : 28905

Re: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano

qu ha scritto:Un suggerimento: LR potrebbe acquistare i diritti di Mai Mai Miracle.
Dovrebbe arrivare, pure lavorato da Shito, ma da Koch-Yamato.
Per intenderci, quelli della riedizione di Hotaru no Haka :wink:
da tasuku
gio dic 03, 2015 1:10 am
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano
Risposte: 213
Visite : 28905

Re: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano

Haku91 ha scritto:I suffissi non sono nomi, e al momento sono puro nonsense.
John : Johnny = Taeko : Taechan

Il nonsense lo vedi solo tu.
da tasuku
gio dic 03, 2015 12:00 am
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano
Risposte: 213
Visite : 28905

Re: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano

Shito li usa quando modificano il nome. Esatto, dai tempi di Evangelion ("Ricchan")...e sono passati vent'anni. Un paio di sere fa ho visto Paprika in tv e anche li' e' stato mantenuto "Acchan". Direi che oggi e' prassi consolidata mantenerli in italiano quando modificano il nome. (compratevi tutti...
da tasuku
ven nov 27, 2015 10:11 am
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Hotaru no Haka - precisamente in italiano
Risposte: 418
Visite : 49915

Re: Hotaru no Haka - precisamente in italiano

Penauts ha scritto:"La vita è sofferenza" è ciò che sostengono i "predicatori di morte", secondo Nietzsche.
In effetti, la vita non è affatto solo sofferenza.
Gia', c'e' anche la noia :)
da tasuku
ven nov 27, 2015 10:07 am
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Hotaru no Haka - precisamente in italiano
Risposte: 418
Visite : 49915

Re: Hotaru no Haka - precisamente in italiano

Aldilà delle guerre, basta andare a leggere qualcosina sull'inquisizione per rendersi conto degli abissi di delirio e dolore che vi sono stati. Cosi' indietro? Guarda che 75-80 anni fa in Europa, piu' o meno... (che poi sull'Inqusizione c'e' giusto un filo di disinformazione. Nel senso che fino a B...
da tasuku
mer nov 25, 2015 3:59 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Kaze no Tani no Nausicaä - sospiratamente in italiano
Risposte: 260
Visite : 39093

Re: Kaze no Tani no Nausicaä - sospiratamente in italiano

attendo l'edizione "standard" Per la quale e' auspicabile venga rifatta la compressione sia del film sia dello storyboard (fuori specifica), dato che l'edizioe con la custodia in plastica restera' a catalogo, a differenza della steelbook. Dei problemi se ne parlava qui: http://www.avmagazine.it/for...