L'ho visto di recente, non mi ha fatto una grande impressione.
Nello stesso "pacchetto" ho preso anche "La Tela Animata", e l'ho trovato molto più interessante.
La ricerca ha trovato 3121 risultati
- ven mar 14, 2014 7:59 pm
- Forum: Cinema
- Argomento: La bottega dei suicidi(Le Magasin des suicides)
- Risposte: 1
- Visite : 1982
- mar mar 04, 2014 2:06 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Lupin III: Il Castello di Cagliostro
- Risposte: 331
- Visite : 84864
Re: Lupin III: Il Castello di Cagliostro
E ti ho anche dato il lancio per ripetere la lectio magistralis per l'ennesima volta. :sorriso2: A onore del vero, ho finalmente visto Laputa nei giorni scorsi e... niente di macroscopico da riportare. Sarà come dici tu: evidentemente Miyazaki ha iniziato a complicarti/ci la vita con l'avanzare dell...
- lun mar 03, 2014 8:53 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Lupin III: Il Castello di Cagliostro
- Risposte: 331
- Visite : 84864
Re: Lupin III: Il Castello di Cagliostro
Io spendo per vedere, non ho voglia di comprendere appieno l'opera ma voglio solo essere intrattenuto. Sta a te adattatore rendermi al meglio, con tutte le dovute approssimazioni, quello che è sullo schermo in modo che io possa comprenderlo. Bah. Rispondo solo perchè Hunky mi cita e devo tenere viv...
- gio feb 27, 2014 8:46 pm
- Forum: Mercatino
- Argomento: Cerco DVD 6 e 7 CONAN il Ragazzo del futuro
- Risposte: 4
- Visite : 5363
Re: Cerco DVD 6 e 7 CONAN il Ragazzo del futuro
Paco, temo che sia quasi impossibile.
Io a fine 2009 ho fatto fatica a trovarli, e un'altra utente a fine 2010 ha trovato per miracolo il n.7. E sono passato altri 3 anni abbondanti...
I primi si trovano ancora, ma gli ultimi sono sempre stati più complicati da rintracciare.
Buona fortuna!
Io a fine 2009 ho fatto fatica a trovarli, e un'altra utente a fine 2010 ha trovato per miracolo il n.7. E sono passato altri 3 anni abbondanti...
I primi si trovano ancora, ma gli ultimi sono sempre stati più complicati da rintracciare.
Buona fortuna!
- gio mag 23, 2013 10:28 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Libri su Miyazaki/Studio Ghibli
- Risposte: 31
- Visite : 12191
Re: Libri su Miyazaki/Studio Ghibli
Nè l'uno, nè l'altro. ^^*Kiki* ha scritto:L'e-book costa di meno, ma mi pare fastidioso e dannoso per gli occhi leggere intere opere in questo modo!
- mar apr 30, 2013 9:46 am
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Majo no Takkyuubin - correttamente in italiano
- Risposte: 223
- Visite : 75421
Re: Le consegne espresse della strega
... il parlar forbito è un'arte, anche nella forma scritta ... Il cui esercizio dovrebbe essere cosa ben distinta dal lavoro di adattamento di un'opera, no? :tongue: Oppure vuoi dirmi che il tono originale dell'opera va piegato alle necessità della divulgazione del parlar forbito? (Questo, ovviamen...
- sab apr 20, 2013 3:53 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Majo no Takkyuubin - correttamente in italiano
- Risposte: 223
- Visite : 75421
Re: Le consegne espresse della strega
Mr.hunky, non diventare un trollone molesto però... :sorriso2: Non cadere anche tu nel vortice anti-Shito, che tanti utenti ha inghiottito. Se devi fare una critica - che sia sensata o meno agli occhi di chi la riceve poco importa - falla pure. E' il mio sport preferito ultimamente, a costo di appar...
- mar mar 26, 2013 10:27 am
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Di lingua italiana e revisione dei copioni
- Risposte: 27
- Visite : 10798
Re: Di lingua italiana e revisione dei copioni
Affannato forse un po', ma sto benissimo. ^^
Ma credo che questo non sia in netta correlazione col fatto che non condivida - a mio gusto - alcune tue scelte. O no?
Ma credo che questo non sia in netta correlazione col fatto che non condivida - a mio gusto - alcune tue scelte. O no?
- mer mar 20, 2013 12:24 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Di lingua italiana e revisione dei copioni
- Risposte: 27
- Visite : 10798
Re: Di lingua italiana e revisione dei copioni
Aggiungo una cosa sui "cumuli di nubi". Non è che non mi piace per principio. E' che, come dice Shito, in origine è inteso come "mucchio", non è utilizzato un termine tecnico. Beh, a me "cumuli" richiama il termine tecnico italiano... E non è questione di abitudine, cre...
- mer mar 20, 2013 10:47 am
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Di lingua italiana e revisione dei copioni
- Risposte: 27
- Visite : 10798
Re: Le consegne espresse della strega
@Shito: ma ancora ti affatichi a parlarci ?? Non sei un Apostolo, sei un Santo ! @pippov: :tongue: :sorriso2: Mah... Ovviamente rimango della mia opinione (che in quanto mia, non ha nulla di oggettivo chiaramente). Che da un maggiore utilizzo di "costrutti idiomatici" derivi una "mag...
- lun mar 11, 2013 6:42 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Di lingua italiana e revisione dei copioni
- Risposte: 27
- Visite : 10798
Re: Le consegne espresse della strega
Jo3y, ok, siamo d'accordo come discorso generale. Nello specifico, non mi sembra che la nuova stesura sia in qualche modo "linguisticamente arricchente" rispetto alla precedente. E' sicuramente più corretta, tant'è che si palesano molte differenze nei contenuti rispetto alla traduzione pre...
- lun mar 11, 2013 12:14 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Di lingua italiana e revisione dei copioni
- Risposte: 27
- Visite : 10798
Di lingua italiana e revisione dei copioni
"Mano leggera!", ok. Scritta così, come esclamazione, senza un riferimento o una contestualizzazione, non l'avevo mai sentita. "(Avere) mano leggera/pesante" ovviamente si. Ma l'ho scritto sopra. ^^ Per il resto, dandomi torto, mi dai ragione! :sorriso2: Si insiste a parlare di o...
- lun mar 11, 2013 9:46 am
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Di lingua italiana e revisione dei copioni
- Risposte: 27
- Visite : 10798
Re: Le consegne espresse della strega
Ok per il "mano leggera" (non ho colto il collegamento, ma non ho visto il "nuovo" Laputa ancora... ^^ ), ma per il resto confermo l'impressione. Se sia oggettivamente più corretto e preciso puoi saperlo solo tu, e pochissimi altri. Per cui, non solo mi fido del tuo giudizio, ma ...
- dom mar 10, 2013 11:43 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Di lingua italiana e revisione dei copioni
- Risposte: 27
- Visite : 10798
Re: Le consegne espresse della strega
Come misuri oggettivamente questi 2 parametri? -obiettivamente meno "retoricizzato" -obiettivamente più scorrevole Non so esattamente cosa intendi per "retoricizzato", ma tra "GENERALE: (PP) Troppo mite!/ (CL) Sbattuta in cella, una simile ragazzetta parlerebbe subito!"...
- mer feb 06, 2013 6:15 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Coquelicot-Zaka kara - alacremente in italiano
- Risposte: 284
- Visite : 80546
Re: Dalla Collina dei Papaveri - diario dei lavori italiani
Ora... che lo "scempio" di un titolo possa creare "disagio" mi sentirei di escluderlo, perlomeno per quanto mi riguarda... Sono scelte, discutibili e abbastanza incomprensibili, ma che alla fine non mi sembrano realmente dannose. Questa, come la scelta dei caratteri utilizzati pe...