La ricerca ha trovato 146 risultati

da nodisco
mar ott 06, 2015 2:03 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Hotaru no Haka - precisamente in italiano
Risposte: 418
Visite : 105460

Re: Hotaru no Haka - precisamente in italiano

Per curiosità ho provato a far qualche ricerca (cartacea, non in rete) sui "cloni/quoti". Nel dizionario Devoto/Oli del 1977 è riportato: clone s.m. Termine usato in biologia per indicare una popolazione di individui provenienti, per generazioni agamiche (vegetative) o partenogeniche, da u...
da nodisco
lun ott 05, 2015 4:53 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Hotaru no Haka - precisamente in italiano
Risposte: 418
Visite : 105460

Re: Hotaru no Haka - precisamente in italiano

Nel primo Star Wars del '77 credo che i Tusken fossero chiamati "sand people" ed il nome "tusken" compaia solo nella nuova trilogia, quindi "sabbipodi" non sarebbe neanche tanto sbagliato. Il famoso errore della "guerra dei quoti" mi ha sempre stupito perché o...
da nodisco
dom ott 04, 2015 4:53 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Omoide no Marnie - 24-26/8/2015 - Hiromasa Yonebayashi
Risposte: 355
Visite : 80947

Re: Omoide no Marnie - 24-26/8/2015 - Hiromasa Yonebayashi

Io quando tento di immaginarmi la scena della tua ragazza che si arrabbia con i suoi professori giapponesi pensando di saperne più di loro non posso che sorridere, non me ne volere. E posso anche tentare di figurarmi cosa avranno pensato loro. Per il resto, tutte le fonti che ho ricercato indicano f...
da nodisco
dom ott 04, 2015 2:30 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Omoide no Marnie - 24-26/8/2015 - Hiromasa Yonebayashi
Risposte: 355
Visite : 80947

Re: Omoide no Marnie - 24-26/8/2015 - Hiromasa Yonebayashi

La mia fidanzata ha studiato giapponese con professori madrelingua, e a lei hanno detto 'sumimasen significa 'scusa' e 'grazie'' Lei si è arrabbiata e ha piantato un mezzo casino: susimasen vuol dire scusa, e i giapponesi se ringraziano per un un incomodo dato a qualcuno ringraziano dicendo 'scusa'...
da nodisco
sab ott 03, 2015 7:10 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Hotaru no Haka - precisamente in italiano
Risposte: 418
Visite : 105460

Re: Hotaru no Haka - precisamente in italiano

Se mi ricordavo male io, fai in fischio e rimedio. Ho letto i vari thread sul film e non ho trovato nulla, ma forse perché cercavo la cosa sbagliata: avevo inteso che nell'edizione precedente le età dei due personaggi erano state cambiate (tipo che invece di 14 e 4 anni ne avevano - che so - 13 e 5...
da nodisco
sab ott 03, 2015 6:16 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Hotaru no Haka - precisamente in italiano
Risposte: 418
Visite : 105460

Re: Hotaru no Haka - precisamente in italiano

Shito ha scritto:
nodisco ha scritto:Le età dei protagonisti come le avevano cambiate?
Leggi il topic, per favore. Credo la cosa sia stata discussa.
Avevo letto le pagine precedenti ma mi dev'essere sfuggita, ci riguardo. :wink:
da nodisco
sab ott 03, 2015 12:47 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Hotaru no Haka - precisamente in italiano
Risposte: 418
Visite : 105460

Re: Hotaru no Haka - precisamente in italiano

Le età dei protagonisti come le avevano cambiate?
da nodisco
sab ott 03, 2015 12:39 pm
Forum: Animazione
Argomento: Lupin III - L'avventura italiana
Risposte: 28
Visite : 12489

Re: Lupin III - L'avventura italiana

Mi chiedo se i dvd/br di questa nuova serie, quando usciranno, avranno solo la sigla italiana o anche quella giapponese... :|
Per quelli della serie su Fujiko si sa nulla?
da nodisco
ven ott 02, 2015 5:36 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Hotaru no Haka - precisamente in italiano
Risposte: 418
Visite : 105460

Re: Hotaru no Haka - precisamente in italiano

Ma l'adattamento precedente cos'aveva di sbagliato?
da nodisco
gio set 03, 2015 9:01 am
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Copertine Blu Ray Ghibli fedelissssime
Risposte: 14
Visite : 5909

Re: Copertine Blu Ray Ghibli fedelissssime

In Kiki c'è un piccolo refuso sul retro, "simpatca" invece di "simpatica"...
da nodisco
ven ago 28, 2015 7:50 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Omoide no Marnie - 24-26/8/2015 - Hiromasa Yonebayashi
Risposte: 355
Visite : 80947

Re: Omoide no Marnie - 24-26/8/2015 - Hiromasa Yonebayashi

In giapponese è 湿地 shicchi = acquitrino, sette occorrenze nel copione. In inglese si può anche tradurre come 'wetlands' (non 'marshlands'). Le marshes sono un tipo di wetlands, vedo sulla wiki, come le swamps, le mangrovie ed altro. Io ero arrivato a "marshlands" facendo ricerche sulle ma...
da nodisco
ven ago 28, 2015 5:23 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Omoide no Marnie - 24-26/8/2015 - Hiromasa Yonebayashi
Risposte: 355
Visite : 80947

Re: Omoide no Marnie - 24-26/8/2015 - Hiromasa Yonebayashi

A me lì per lì è parso poco adatto il termine "acquitrino" per definire il luogo dove si trova la casa di Marnie, con le maree periodiche che cambiano il livello dell'acqua: un acquitrino è fatto di acqua ferma, stagnante, e non è questo il caso. Il punto è però che in italiano sembra non ...
da nodisco
gio ago 27, 2015 4:56 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Omoide no Marnie - 24-26/8/2015 - Hiromasa Yonebayashi
Risposte: 355
Visite : 80947

Re: Omoide no Marnie - 24-26/8/2015 - Hiromasa Yonebayashi

"Ganzo" è un termine fiorentino, difficilmente lo si sente al di fuori della Toscana. Treccani non lo riporta come regionalismo. ^^ Non hai cercato altre fonti? Nell'accezione di "figo" è un termine prettamente fiorentino, presente anche nel Vocabolario del fiorentino contempora...
da nodisco
gio ago 27, 2015 11:32 am
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Omoide no Marnie - 24-26/8/2015 - Hiromasa Yonebayashi
Risposte: 355
Visite : 80947

Re: Omoide no Marnie - 24-26/8/2015 - Hiromasa Yonebayashi

Riguardo al "ganzo", credo sia un termine usato più che altro negli anni '70/'80 e forse solo in determinate zone d'Italia (mi farò dire dai miei genitori) Per la cronaca: in Toscana "ganzo" è di uso più che corrente, in tutte le fasce d'età, quindi io l'ho trovato normalissimo....
da nodisco
mar lug 07, 2015 5:58 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Nuova edizione DVD di Conan by Dynit
Risposte: 239
Visite : 63162

Re: Nuova edizione DVD di Conan by Dynit

[Anch'io ho visto e rivisto CONAN (che è da sempre il mio anime preferito) in 4 fasi. Mi pare però che negli anni '90 fosse stato trasmesso da TMC (e, prima ancora, ma in maniera frammentaria, da TELEPACE), non da MTV. E' probabilissimo, io ricordo giusto che era su un canale diverso da Rai o Media...