La ricerca ha trovato 146 risultati
- lun apr 11, 2016 10:56 am
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: LISTA FILM GHIBLI USCITI IN ITALIA IN BLU-RAY
- Risposte: 50
- Visite : 19459
Re: LISTA FILM GHIBLI USCITI IN ITALIA IN BLU-RAY
perché non è 'sora', il modo più comune e semplice di dire 'cielo', ma "tenkuu", che ha un senso più poetico e anche 'immateriale', 'metafisico' per esprimere quel concetto. "tenkuu" più che il cielo dove vola l'aquilone sono i cieli dove dimorano le divinità. Che se ci pensi, d...
- dom apr 10, 2016 12:41 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: LISTA FILM GHIBLI USCITI IN ITALIA IN BLU-RAY
- Risposte: 50
- Visite : 19459
Re: LISTA FILM GHIBLI USCITI IN ITALIA IN BLU-RAY
Perché come titolo letterale è indicato "Laputa il castello nei cieli" (plurale) anziché "nel cielo" (singolare)?
- lun mar 28, 2016 4:46 pm
- Forum: Animazione
- Argomento: Il valore di un istante (Mai Mai Shinko to Sennen no Mahō - Mai Mai Miracle) al cinema
- Risposte: 3
- Visite : 2127
Re: Il valore di un istante (Mai Mai Shinko to Sennen no Mahō - Mai Mai Miracle) al cinema
Il sito che ho linkato lo indicava come titolo ma a questo punto anch'io sono portato a pensare che sia giusto uno slogan di lancio... boh.
Vedremo.
Quando sapremo il titolo ufficiale sarà il caso di cambiare anche il nome di questo thread, per evitare confusione.
Vedremo.
Quando sapremo il titolo ufficiale sarà il caso di cambiare anche il nome di questo thread, per evitare confusione.
- sab mar 26, 2016 1:57 pm
- Forum: Animazione
- Argomento: Il valore di un istante (Mai Mai Shinko to Sennen no Mahō - Mai Mai Miracle) al cinema
- Risposte: 3
- Visite : 2127
Il valore di un istante (Mai Mai Shinko to Sennen no Mahō - Mai Mai Miracle) al cinema
I prossimi 20 e 21 giugno uscirà nella sale il film in oggetto, col titolo italiano di "Il valore di un istante".
Fonte: http://animeonbluray.blogspot.it/2016/0 ... vento.html
Fonte: http://animeonbluray.blogspot.it/2016/0 ... vento.html
- mar mar 08, 2016 7:08 pm
- Forum: Animazione
- Argomento: The Boy and the Beast - Bakemono no Ko
- Risposte: 17
- Visite : 7360
- lun mar 07, 2016 11:30 am
- Forum: Animazione
- Argomento: The Boy and the Beast - Bakemono no Ko
- Risposte: 17
- Visite : 7360
Re: The Boy and the Beast - Bakemono no Ko
Guarda, se vuoi possiamo fare cambio: io ti pago il biglietto del cinema per "The boy and the beast" in aprile e tu mi regali il tuo biglietto aereo per il Giappone!Nintendo Fever ha scritto:Proprio quando sarò in Giappone... Niente, Hosoda al cinema non riesco mai a vederlo, che diamine!
- dom mar 06, 2016 8:11 pm
- Forum: Animazione
- Argomento: The Boy and the Beast - Bakemono no Ko
- Risposte: 17
- Visite : 7360
Re: The Boy and the Beast - Bakemono no Ko
Doveva essere proiettato il 13 marzo al MAXXI di Roma ma vedo che la proiezione è stata sospesa: http://www.fondazionemaxxi.it/events/the-boy-and-the-beast-di-mamoru-hosoda/ . Notizie recenti su alcuni siti indicano una data d'uscita diversa, quella del 5 e 6 aprile, quindi forse è stato rimandato. ...
- lun feb 29, 2016 6:36 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Omoide no Marnie - 24-26/8/2015 - Hiromasa Yonebayashi
- Risposte: 355
- Visite : 81267
Re: Omoide no Marnie - 24-26/8/2015 - Hiromasa Yonebayashi
Oscar a "Inside out", Q.E.D.
- ven feb 26, 2016 1:33 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Film dello Studio Ghibli in TV
- Risposte: 81
- Visite : 29727
Re: Film dello Studio Ghibli in TV
http://www.mediasetpremium.it/guidatv/c ... 00102.html
Sembra proprio che sia vero... e verrà trasmesso anche giovedì 3 marzo su Premium Cinema 24, sempre alle 21:15.
Sembra proprio che sia vero... e verrà trasmesso anche giovedì 3 marzo su Premium Cinema 24, sempre alle 21:15.
- dom feb 21, 2016 7:19 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Hōhokekyo Tonari no Yamada-kun - calorosamente in italiano
- Risposte: 81
- Visite : 25597
Re: Hōhokekyo Tonari no Yamada-kun - calorosamente in italiano
Beh ma magari nella schermata del titolo de "I miei vicini Yamada" ci sarà scritto fra parentesi anche "I cinguettanti vicini Yamada", come sotto "Pioggia di ricordi" c'è scritto "Ricordi a goccioloni".
Aspettiamo, prima di criticare.
Aspettiamo, prima di criticare.
- dom gen 31, 2016 11:23 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano
- Risposte: 213
- Visite : 55935
Re: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano
LOL!Haku91 ha scritto:Madonna che noia...
- ven gen 29, 2016 8:41 am
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano
- Risposte: 213
- Visite : 55935
Re: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano
Già... Per intanto, "Pioggia di ricordi" rimarrà sugli scaffali dei negozi, per quel che mi riguarda!
- gio gen 28, 2016 4:27 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano
- Risposte: 213
- Visite : 55935
Re: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano
Beh non è detto, nella riedizione de "La tomba delle lucciole" per esempio il titolo è stato cambiato... mah, vedremo. La tomba delle lucciole non era Lucky Red però e se pensi che anche Monoke Hime, Sen to Chihiro to Kamikakushi, Majo no Takkyubin sono stati pubblicati con i loro nomi er...
- gio gen 28, 2016 12:15 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano
- Risposte: 213
- Visite : 55935
Re: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano
Speriamo che in una futura riedizione del dvd/bd capiscano l'errore e lo chiamino "Ricordi a goccioloni", allora. Io non l'avevo ancora comprato, ma a questo punto lo lascio lì. Temo che questo non succederà. Il nome commerciale è una scelta che non compete a Shito: ormai è scelto e credo...
- gio gen 28, 2016 11:31 am
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano
- Risposte: 213
- Visite : 55935
Re: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano
Speriamo che in una futura riedizione del dvd/bd capiscano l'errore e lo chiamino "Ricordi a goccioloni", allora.
Io non l'avevo ancora comprato, ma a questo punto lo lascio lì.
Io non l'avevo ancora comprato, ma a questo punto lo lascio lì.