La ricerca ha trovato 104 risultati
- gio mag 15, 2014 2:13 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Mononoke Hime - ineditamente in italiano
- Risposte: 638
- Visite : 167738
Re: Mononoke Hime - per la prima volta in italiano
il referente, signor Gualtiero, è anche il pubblico che indirettamente la paga. ps: riguardo alle obiezioni puntuali non ne ho ricevuta nessuna di convincente... esse si muovono su due unici schemi: il primo prevede che lei conosca le sue opere meglio di me (e ci mancherebbe)... del resto io non ho ...
- gio mag 15, 2014 2:07 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Mononoke Hime - ineditamente in italiano
- Risposte: 638
- Visite : 167738
Re: Mononoke Hime - per la prima volta in italiano
Nessuno contesta al signor Cannarsi di darsi il metodo e usare lo stile che desidera, così come non si può chiedere a Scalfari di scrivere come Feltri o viceversa, a Vasco di comporre come De Andrè, a Topolino di essere Pippo ecc. Quello che io contesto è la pretesa, sua e dei suoi seguaci, che il s...
- gio mag 15, 2014 1:09 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Mononoke Hime - ineditamente in italiano
- Risposte: 638
- Visite : 167738
Re: Mononoke Hime - per la prima volta in italiano
mi sembra di parlare con un muro: se io decidessi di alimentarmi solamente di cibi di colore rosso, avrei trovato il metodo più oggettivo per selezionare i cibi, ma la scelta in sé sarebbe del tutto soggettiva e arbitraria. La differenze è che di ciò che noi stessi mangiamo dobbiamo solo a noi stess...
- gio mag 15, 2014 12:53 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Mononoke Hime - ineditamente in italiano
- Risposte: 638
- Visite : 167738
Re: Mononoke Hime - per la prima volta in italiano
una scelta del genere deve essere motivata. Es il tao te ching o l'i ching sono testi quasi intraducibili: in quel caso è giustificato arrampicarsi sugli specchi nel tradurre.
- gio mag 15, 2014 12:24 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Mononoke Hime - ineditamente in italiano
- Risposte: 638
- Visite : 167738
Re: Mononoke Hime - per la prima volta in italiano
quest'ultima argomentazione mi sembra totalmente infondata. Non a caso si chiama adattamento.
- gio mag 15, 2014 12:08 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Mononoke Hime - ineditamente in italiano
- Risposte: 638
- Visite : 167738
Re: Mononoke Hime - per la prima volta in italiano
l'inversione della costruzione tipica della frase italiana (che può avere molte forme, ma che in generale è consigliabile sia soggetto-verbo-oggetto) è uno degli aspetti caratteristici dell'adattamento di Cannarsi, una scelta del tutto arbitraria e della quale non vi è alcuna necessità oggettiva. Un...
- gio mag 15, 2014 10:23 am
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Sen to Chihiro no Kamikakushi - fedelmente in italiano
- Risposte: 187
- Visite : 48778
Re: Sen to Chihiro no Kamikakushi - fedelmente in italiano
Nel doppiaggio-adattamento precedenti ci sono brani che per me sono delle perle, pezzi di bravura di adattamento e doppiatori, come la canzoncina intonata dal cuoco-rana "Tutti insieme ci inchiniamo al signor di Ricca Mano" o il "Benvenuti!!!! Benvenuti!!!!" ripetuto dalle ragazz...
- gio mag 15, 2014 10:01 am
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Mononoke Hime - ineditamente in italiano
- Risposte: 638
- Visite : 167738
Re: Mononoke Hime - per la prima volta in italiano
e questo è il grande merito del nuovo adattamento
- gio mag 15, 2014 9:24 am
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Mononoke Hime - ineditamente in italiano
- Risposte: 638
- Visite : 167738
Re: Mononoke Hime - per la prima volta in italiano
Difatti io non affermo che l'adattamento italiano non sia stato fatto nel pieno rispetto dell'opera originale. Sarebbe un argomento estremamente debole, oltre che infondato. Dico altra cosa: ovvero che l'adattamento italiano è stato fatto in un modo che non è l'unico possibile, ma è quello scelto da...
- gio mag 15, 2014 8:15 am
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Mononoke Hime - ineditamente in italiano
- Risposte: 638
- Visite : 167738
Re: Mononoke Hime - per la prima volta in italiano
Vedo che LR ha dato buoni consigli
- mer mag 14, 2014 2:55 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Mononoke Hime - ineditamente in italiano
- Risposte: 638
- Visite : 167738
Re: Mononoke Hime - per la prima volta in italiano
trasparente[tra-spa-rèn-te] agg., s. • agg. 1 Di corpo, perlopiù dotato di minimo spessore, che può essere attraversato dalla luce, lasciando vedere nitidamente le forme e i contorni degli oggetti posti dietro di esso: una vetrata t.; un rivestimento di plastica t.; una camicia t. || aria, cielo, ac...
- mer mag 14, 2014 10:50 am
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Mononoke Hime - ineditamente in italiano
- Risposte: 638
- Visite : 167738
Re: Mononoke Hime - per la prima volta in italiano
quello che lei dice, pippov, è corretto è lo condivido. Ognuno ha le sue idee, e giustamente un lavoro pubblicato, quindi pubblico, può essere più o meno condiviso, più o meno amato. Quello che non va bene a mio avviso è che il signor Cannarsi, nella sostanza, usi come argomentazione per difendere i...
- mer mag 14, 2014 9:41 am
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Sen to Chihiro no Kamikakushi - fedelmente in italiano
- Risposte: 187
- Visite : 48778
Re: Sen to Chihiro no Kamikakushi - fedelmente in italiano
La versione precedente ha un buonissimo adattamento e un eccellente, vivacissimo doppiaggio. Speriamo bene.
- mer mag 14, 2014 9:16 am
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Mononoke Hime - ineditamente in italiano
- Risposte: 638
- Visite : 167738
Re: Mononoke Hime - per la prima volta in italiano
Mi auguro, signor Cannarsi, che un giorno lei possa togliere quel velo che copre le sue pupille, raggiungere il satori, verificare l'insussistenza del suo sè. Magari quel giorno ricomincerà a svolgere il suo lavoro, che indubbiamente sa fare, senza doversi per forza mettere dinnanzi allo schermo tra...
- mar mag 13, 2014 10:02 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Mononoke Hime - ineditamente in italiano
- Risposte: 638
- Visite : 167738
Re: Mononoke Hime - per la prima volta in italiano
Ma lei, caro Cannarsi, non risponde mai sulla questione principale, quella che avvampa i cuori: non la fedeltà al testo originale, sulla quale nessuno dubita e che lei documenta con fin troppo estensive e stancanti argomentazioni, ma la bontà dell'italiano "tutto suo" che lei adotta. Lei s...