La ricerca ha trovato 3130 risultati

da pippov
ven mar 14, 2014 7:59 pm
Forum: Cinema
Argomento: La bottega dei suicidi(Le Magasin des suicides)
Risposte: 1
Visite : 1582

Re: La bottega dei suicidi(Le Magasin des suicides)

L'ho visto di recente, non mi ha fatto una grande impressione.
Nello stesso "pacchetto" ho preso anche "La Tela Animata", e l'ho trovato molto più interessante.
da pippov
mar mar 04, 2014 2:06 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Lupin III: Il Castello di Cagliostro
Risposte: 331
Visite : 74861

Re: Lupin III: Il Castello di Cagliostro

E ti ho anche dato il lancio per ripetere la lectio magistralis per l'ennesima volta. :sorriso2: A onore del vero, ho finalmente visto Laputa nei giorni scorsi e... niente di macroscopico da riportare. Sarà come dici tu: evidentemente Miyazaki ha iniziato a complicarti/ci la vita con l'avanzare dell...
da pippov
lun mar 03, 2014 8:53 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Lupin III: Il Castello di Cagliostro
Risposte: 331
Visite : 74861

Re: Lupin III: Il Castello di Cagliostro

Io spendo per vedere, non ho voglia di comprendere appieno l'opera ma voglio solo essere intrattenuto. Sta a te adattatore rendermi al meglio, con tutte le dovute approssimazioni, quello che è sullo schermo in modo che io possa comprenderlo. Bah. Rispondo solo perchè Hunky mi cita e devo tenere viv...
da pippov
gio feb 27, 2014 8:46 pm
Forum: Mercatino
Argomento: Cerco DVD 6 e 7 CONAN il Ragazzo del futuro
Risposte: 4
Visite : 4928

Re: Cerco DVD 6 e 7 CONAN il Ragazzo del futuro

Paco, temo che sia quasi impossibile.
Io a fine 2009 ho fatto fatica a trovarli, e un'altra utente a fine 2010 ha trovato per miracolo il n.7. E sono passato altri 3 anni abbondanti...
I primi si trovano ancora, ma gli ultimi sono sempre stati più complicati da rintracciare.
Buona fortuna!
da pippov
gio mag 23, 2013 10:28 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Libri su Miyazaki/Studio Ghibli
Risposte: 31
Visite : 10493

Re: Libri su Miyazaki/Studio Ghibli

*Kiki* ha scritto:L'e-book costa di meno, ma mi pare fastidioso e dannoso per gli occhi leggere intere opere in questo modo! :shock:
Nè l'uno, nè l'altro. ^^
da pippov
mar apr 30, 2013 9:46 am
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Majo no Takkyuubin - correttamente in italiano
Risposte: 225
Visite : 63426

Re: Le consegne espresse della strega

... il parlar forbito è un'arte, anche nella forma scritta ... Il cui esercizio dovrebbe essere cosa ben distinta dal lavoro di adattamento di un'opera, no? :tongue: Oppure vuoi dirmi che il tono originale dell'opera va piegato alle necessità della divulgazione del parlar forbito? (Questo, ovviamen...
da pippov
sab apr 20, 2013 3:53 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Majo no Takkyuubin - correttamente in italiano
Risposte: 225
Visite : 63426

Re: Le consegne espresse della strega

Mr.hunky, non diventare un trollone molesto però... :sorriso2: Non cadere anche tu nel vortice anti-Shito, che tanti utenti ha inghiottito. Se devi fare una critica - che sia sensata o meno agli occhi di chi la riceve poco importa - falla pure. E' il mio sport preferito ultimamente, a costo di appar...
da pippov
mar mar 26, 2013 10:27 am
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Di lingua italiana e revisione dei copioni
Risposte: 27
Visite : 9342

Re: Di lingua italiana e revisione dei copioni

Affannato forse un po', ma sto benissimo. ^^
Ma credo che questo non sia in netta correlazione col fatto che non condivida - a mio gusto - alcune tue scelte. O no? :tongue:
da pippov
mer mar 20, 2013 12:24 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Di lingua italiana e revisione dei copioni
Risposte: 27
Visite : 9342

Re: Di lingua italiana e revisione dei copioni

Aggiungo una cosa sui "cumuli di nubi". Non è che non mi piace per principio. E' che, come dice Shito, in origine è inteso come "mucchio", non è utilizzato un termine tecnico. Beh, a me "cumuli" richiama il termine tecnico italiano... E non è questione di abitudine, cre...
da pippov
mer mar 20, 2013 10:47 am
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Di lingua italiana e revisione dei copioni
Risposte: 27
Visite : 9342

Re: Le consegne espresse della strega

@Shito: ma ancora ti affatichi a parlarci ?? Non sei un Apostolo, sei un Santo ! @pippov: :tongue: :sorriso2: Mah... Ovviamente rimango della mia opinione (che in quanto mia, non ha nulla di oggettivo chiaramente). Che da un maggiore utilizzo di "costrutti idiomatici" derivi una "mag...
da pippov
lun mar 11, 2013 6:42 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Di lingua italiana e revisione dei copioni
Risposte: 27
Visite : 9342

Re: Le consegne espresse della strega

Jo3y, ok, siamo d'accordo come discorso generale. Nello specifico, non mi sembra che la nuova stesura sia in qualche modo "linguisticamente arricchente" rispetto alla precedente. E' sicuramente più corretta, tant'è che si palesano molte differenze nei contenuti rispetto alla traduzione pre...
da pippov
lun mar 11, 2013 12:14 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Di lingua italiana e revisione dei copioni
Risposte: 27
Visite : 9342

Di lingua italiana e revisione dei copioni

"Mano leggera!", ok. Scritta così, come esclamazione, senza un riferimento o una contestualizzazione, non l'avevo mai sentita. "(Avere) mano leggera/pesante" ovviamente si. Ma l'ho scritto sopra. ^^ Per il resto, dandomi torto, mi dai ragione! :sorriso2: Si insiste a parlare di o...
da pippov
lun mar 11, 2013 9:46 am
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Di lingua italiana e revisione dei copioni
Risposte: 27
Visite : 9342

Re: Le consegne espresse della strega

Ok per il "mano leggera" (non ho colto il collegamento, ma non ho visto il "nuovo" Laputa ancora... ^^ ), ma per il resto confermo l'impressione. Se sia oggettivamente più corretto e preciso puoi saperlo solo tu, e pochissimi altri. Per cui, non solo mi fido del tuo giudizio, ma ...
da pippov
dom mar 10, 2013 11:43 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Di lingua italiana e revisione dei copioni
Risposte: 27
Visite : 9342

Re: Le consegne espresse della strega

Come misuri oggettivamente questi 2 parametri? -obiettivamente meno "retoricizzato" -obiettivamente più scorrevole Non so esattamente cosa intendi per "retoricizzato", ma tra "GENERALE: (PP) Troppo mite!/ (CL) Sbattuta in cella, una simile ragazzetta parlerebbe subito!"...
da pippov
mer feb 06, 2013 6:15 pm
Forum: Studio Ghibli
Argomento: Coquelicot-Zaka kara - alacremente in italiano
Risposte: 284
Visite : 66607

Re: Dalla Collina dei Papaveri - diario dei lavori italiani

Ora... che lo "scempio" di un titolo possa creare "disagio" mi sentirei di escluderlo, perlomeno per quanto mi riguarda... Sono scelte, discutibili e abbastanza incomprensibili, ma che alla fine non mi sembrano realmente dannose. Questa, come la scelta dei caratteri utilizzati pe...