La ricerca ha trovato 30 risultati
- gio lug 03, 2014 5:37 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Sen to Chihiro no Kamikakushi - fedelmente in italiano
- Risposte: 187
- Visite : 48387
Re: Sen to Chihiro no Kamikakushi - fedelmente in italiano
E' anche molto significativo il fatto che i due protagonisti, entrambi 'fuori dal loro tempo' a causa della solitudine infantile, ritrovino le loro età nell'amore reciproco. E' vero ^^ E' anche questo che mi piace dei film di Miyazaki; l'amore non è il fine, ma il mezzo ^^ A me Suliman ha sempre e ...
- mer lug 02, 2014 5:34 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: E... dopo Kiki?
- Risposte: 167
- Visite : 40296
Re: E... dopo Kiki?
[...] Ti quoto in toto :D Poi perché oggettivamente non dovrebbe essere un capolavoro? E' sempre un giudizio soggettivo, no? ^^ Secondo me, Howl è il meno lineare dei film di Miyazaki, è più un film "emozionale", sarà anche per questo che alcuni lo ritengono mediocre... Il doppiaggio di &...
- mer lug 02, 2014 4:44 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Sen to Chihiro no Kamikakushi - fedelmente in italiano
- Risposte: 187
- Visite : 48387
Re: Sen to Chihiro no Kamikakushi - fedelmente in italiano
Per esempio, l'intreccio base dei due film è lo stesso. C'è un fanciullino Haku, o un ragazzo Hauru (Howl), che sono entrambi imbrigliati da un contratto. Non sto neppure parlando di quello tra Howl e Calficer, dico quello tra Howl e Suliman, che Howl ha stretto diventando il discepolo di Suliman, ...
- dom giu 29, 2014 11:31 am
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Sen to Chihiro no Kamikakushi - fedelmente in italiano
- Risposte: 187
- Visite : 48387
Re: Sen to Chihiro no Kamikakushi - fedelmente in italiano
In effetti è stato dichiarato dall'autore. Sicuramente nel film non viene esplicitamente detto. Non so in effetti quanto MIyasaki avesse veramente chiara la faccenda. Per come lo conosco, può darsi che non ci avesse neppure pensato davvero, e che abbia risposto: "no, Chihiro non si ricorda&quo...
- sab giu 28, 2014 12:04 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Sen to Chihiro no Kamikakushi - fedelmente in italiano
- Risposte: 187
- Visite : 48387
Re: Sen to Chihiro no Kamikakushi - fedelmente in italiano
Finalmente ieri pomeriggio l’ho visto al cinema! E’ stato il secondo film di Miyazaki che ho visto dopo Howl, quindi ci sono molto affezionata. L’ho sempre visto col doppiaggio vecchio (anche se non molte volte), ma devo dire che non ho avuto nessun problema ad abituarmi alle voci nuove. Pur non con...
- gio giu 12, 2014 7:52 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Mononoke Hime - ineditamente in italiano
- Risposte: 638
- Visite : 163905
Re: Mononoke Hime - per la prima volta in italiano
E' vero, non avevo fatto caso alla somiglianza! :o Però a mio parere non è la prima volta che ci sono omaggi a Miya-san nei giochi di Zelda :D In generale l'atmosfera del mondo di gioco di Zelda, soprattutto di Skyward Sword, mi ha sempre un po' ricordato le atmosfere dei film di Miyazaki. Poi, se a...
- mer mag 21, 2014 12:57 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Artbook Studio Ghibli
- Risposte: 321
- Visite : 90486
Re: Artbook Studio Ghibli
Capisco... Chissà da cosa dipendegenbu ha scritto:Essi...anche negli artbook originali non è detto che sia sempre presente lo script giapponese.
- mer mag 21, 2014 12:25 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Mononoke Hime - ineditamente in italiano
- Risposte: 638
- Visite : 163905
Re: Mononoke Hime - per la prima volta in italiano
Infatti!genbu ha scritto:Ma può succedere per qualsiasi regista e film...
Solo perchè è un film d'animazione non vuol dire che sia adatto anche a bambini piccoli. Basta informarsi un minimo sul film che si sta andando a vedere. ^^
- mer mag 21, 2014 12:13 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Artbook Studio Ghibli
- Risposte: 321
- Visite : 90486
Re: Artbook Studio Ghibli
Finalmente! Peccato però che non ci sia lo script italiano
- mar mag 20, 2014 12:22 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Sen to Chihiro no Kamikakushi - fedelmente in italiano
- Risposte: 187
- Visite : 48387
Re: Sen to Chihiro no Kamikakushi - fedelmente in italiano
Ma è assurdo
Addirittura, nella prima battuta che hai postato, in originale dice una sola parola e nel copione inglese è una battuta lunghissima
Addirittura, nella prima battuta che hai postato, in originale dice una sola parola e nel copione inglese è una battuta lunghissima
- ven mag 16, 2014 11:38 am
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Mononoke Hime - ineditamente in italiano
- Risposte: 638
- Visite : 163905
Re: Mononoke Hime - per la prima volta in italiano
Davvero Ashitaka è 'il buon selvaggio' che giunge nel mezzo di un conflitto non suo, portando il pubblico a rimirare quel conflitto "dall'esterno", con quel distacco che è proprio in certa letteratura proprio dell'estraneità a un conflitto. Ashitaka va a conoscere e pesare le ragioni e le...
- gio mag 15, 2014 10:04 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Mononoke Hime - ineditamente in italiano
- Risposte: 638
- Visite : 163905
Re: Mononoke Hime - per la prima volta in italiano
Rivisto questo pomeriggio per la seconda volta :) Mi ha coinvolto ancora di più e, soprattutto, ho capito meglio i personaggi e i loro ruoli. La volta precedente mi ero stupita del fatto che i personaggi non mi avessero coinvolto ed emozionato fino in fondo, avevo fatto fatica a capire il ruolo di A...
- ven mag 09, 2014 8:16 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Mononoke Hime - ineditamente in italiano
- Risposte: 638
- Visite : 163905
Re: Mononoke Hime - per la prima volta in italiano
Ho visto il film ieri per la prima volta :D Avevo, in realtà, già visto un paio d’anni fa la versione italiana precedente, ma avevo praticamente rimosso la maggior parte dei ricordi a riguardo (fortunatamente), quindi è stato davvero come vederlo per la prima volta. Il film è molto bello, al cinema ...
- mar nov 05, 2013 3:28 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Proiezione Totoro a Lucca Comics
- Risposte: 36
- Visite : 9856
Re: Proiezione Totoro a Lucca Comics
Wow, peccato non aver potuto sentire queste bellissime notizie dal vivo a Lucca
Finalmente potrò vedere il film di Nausicaä, non vedo l'ora
Non mi aspettavo proprio un ridoppiaggio di Sen! Oltre ai dialoghi, magari avremo anche un titolo più fedele
Finalmente potrò vedere il film di Nausicaä, non vedo l'ora
Non mi aspettavo proprio un ridoppiaggio di Sen! Oltre ai dialoghi, magari avremo anche un titolo più fedele
- dom mag 05, 2013 5:42 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Majo no Takkyuubin - correttamente in italiano
- Risposte: 223
- Visite : 75099
Re: Le consegne espresse della strega
Vorrei condividere anch'io la mia esperienza al cinema con Kiki. ^^ Ho visto il film per la primissima volta domenica scorsa al cinema, insieme a tre amiche e compagne di scuola. La sala non era gremita ma il pubblico era abbastanza eterogeneo, c'erano sia bambini che adulti e tutti mi sono sembrati...