La ricerca ha trovato 146 risultati
- gio ott 29, 2015 7:06 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Riedizioni film studio ghibli
- Risposte: 53
- Visite : 18214
Re: Riedizioni film studio ghibli
Nella foto che hai postato qui sopra mi ha incuriosito quel CD di Nausicaä in alto a sinistra, ed ho fatto qualche ricerca. Sembra che sia quello della Wasabi Records , appartenente alla francese Kaze (che conosciamo per aver pubblicato alcuni dvd/bd anche in Italia). E' anche su Amazon: http://www....
- mer ott 28, 2015 11:13 am
- Forum: Varie ed eventuali
- Argomento: Miyazaki su Art e Dossier
- Risposte: 10
- Visite : 6878
Miyazaki su Art e Dossier
Segnalo che il numero in edicola ora di "Art e Dossier" (n. 326, novembre 2015) ha come tema il Giappone e contiene un interessante articolo di 6 pagine su Miyazaki e la pittura, a firma Luca Antoccia. Si parla dei riferimenti pittorici nei film di Miyazaki, da Monet a Friedrich, Chagall, ...
- mar ott 27, 2015 12:18 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Hotaru no Haka - precisamente in italiano
- Risposte: 418
- Visite : 104784
- lun ott 26, 2015 5:25 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Hotaru no Haka - precisamente in italiano
- Risposte: 418
- Visite : 104784
Re: Hotaru no Haka - precisamente in italiano
nella sequenza in cui alcuni personaggi si fingono italiani (ed i dialoghi sono in italiano) si è deciso di farli parlare con accento siculo e di cambiare i dialoghi. Non è che si potesse fare diversamente, è il classico "effetto Padrino". Purtroppo manchiamo di coraggio nel presentare fi...
- lun ott 26, 2015 4:41 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Hotaru no Haka - precisamente in italiano
- Risposte: 418
- Visite : 104784
Re: Hotaru no Haka - precisamente in italiano
Beh, il doppiaggio di "Bastardi senza gloria" è stato ampiamente discusso e criticato all'epoca dell'uscita del film e non c'è bisogno di valutare il testo punto per punto per esprimere un'opinione, basta aver visto l'originale: da noi sono state insensatamente doppiate in italiano alcune ...
- dom ott 25, 2015 8:32 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Hotaru no Haka - precisamente in italiano
- Risposte: 418
- Visite : 104784
Re: Hotaru no Haka - precisamente in italiano
Sono scelte magari non condivisibili ma comunque comprensibili, gli adattamenti non erano fatti a casaccio Mi viene in mente un altro film, "Sabrina" di Billy Wilder (del 1954), nel quale il nome del personaggio interpretato da Humphrey Bogart da Linus è stato cambiato in Larry , probabil...
- gio ott 15, 2015 12:15 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Kaze no Tani no Nausicaä - sospiratamente in italiano
- Risposte: 260
- Visite : 77787
Re: Kaze no Tani no Nausicaä - sospiratamente in italiano
...ma tanto per capire: a novembre Nausicaä esce solo in formato doppio disco bluray+dvd o ci saranno anche delle edizioni singole?
Io non ho un lettore bluray e mi interessa solo il dvd, per esempio.
Io non ho un lettore bluray e mi interessa solo il dvd, per esempio.
- mar ott 13, 2015 5:58 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: TOTORO AL CINEMA.
- Risposte: 112
- Visite : 28378
Re: TOTORO AL CINEMA.
Ma dai.luca-san ha scritto:http://www.movieforkids.it/news/il-mio- ... ale/34046/
Immagino che essendo un "evento speciale" si pagherà un simpatico biglietto di 10-12 euro.
- dom ott 11, 2015 7:20 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: La collina dei papaveri in DVD/Blu Ray [ITA]
- Risposte: 57
- Visite : 19547
Re: La collina dei papaveri in DVD/Blu Ray [ITA]
Ho visto questo film solo oggi, ed ho notato un'inquadratura che mi ha fatto pensare a "Viaggio a Tokio" di Ozu ( Tokyo monogatari , 1953), non so se la cosa sia voluta o si tratti solo di una mia impressione. Quando i ragazzi vanno in treno a Tokyo, nel film di Miyazaki, si vedono all'ori...
- mer ott 07, 2015 6:24 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Omoide no Marnie - 24-26/8/2015 - Hiromasa Yonebayashi
- Risposte: 355
- Visite : 80569
Re: Omoide no Marnie - 24-26/8/2015 - Hiromasa Yonebayashi
Scherzi? Brian di Nazareth, per dire il primo che mi viene in mente.tasuku ha scritto:Ribadisco: non esiste un solo film live che sia stato ridoppiato per amore di fedelta'. Un errore e' per sempre.
Se fai una ricerca con "film ridoppiati" ce ne sono decine.
- mer ott 07, 2015 4:46 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Omoide no Marnie - 24-26/8/2015 - Hiromasa Yonebayashi
- Risposte: 355
- Visite : 80569
Re: Omoide no Marnie - 24-26/8/2015 - Hiromasa Yonebayashi
Quando un'opera viene creata in una lingua, da una cultura e per un certo pubblico di una certa epoca, non potra' _mai_ essere fruita nello stesso identico modo da un altro pubblico, con un'altra cultura e con un'altra lingua. Pensare di poterlo fare rendendo (in fase di localizzazione) d'immediata...
- mer ott 07, 2015 3:10 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Omoide no Marnie - 24-26/8/2015 - Hiromasa Yonebayashi
- Risposte: 355
- Visite : 80569
Re: Omoide no Marnie - 24-26/8/2015 - Hiromasa Yonebayashi
Lo so, lo so, parlavo solo a livello di (assurda) ipotesi. Spero bene che non avvenga mai.Haku91 ha scritto:Ma anche nonodisco ha scritto:Ma no, in teoria in futuro lo si potrà sempre ridoppiare
- mer ott 07, 2015 1:33 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Omoide no Marnie - 24-26/8/2015 - Hiromasa Yonebayashi
- Risposte: 355
- Visite : 80569
Re: Omoide no Marnie - 24-26/8/2015 - Hiromasa Yonebayashi
Se per lo spettatore medio (citando Haku91 quando dice "se una citazione non viene capita dallo spettatore medio, viene cambiata.") della fine degli anni '80 la citazione di FMJ avrebbe potuto rivelarsi impossibile da comprendere, forse non e' altrettando difficile da individuare per lo s...
- mar ott 06, 2015 10:53 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Omoide no Marnie - 24-26/8/2015 - Hiromasa Yonebayashi
- Risposte: 355
- Visite : 80569
Re: Omoide no Marnie - 24-26/8/2015 - Hiromasa Yonebayashi
La cosa buffa è che un adolescente americano di oggi vedendo Full Metal Jacket probabilmente non coglierebbe il riferimento a Gomer Pyle più di quanto un suo coetaneo italiano possa coglierne uno al Mago Zurlì.
- mar ott 06, 2015 10:37 pm
- Forum: Studio Ghibli
- Argomento: Kaze no Tani no Nausicaä - sospiratamente in italiano
- Risposte: 260
- Visite : 77787
Re: Kaze no Tani no Nausicaä - sospiratamente in italiano
L'esoscheletro di un insetto si chiama esuvia. Tutto qui. No. L'esuvia di un insetto è costituita dal suo esoscheletro, casomai. Quando un insetto fa una muta abbandona il suo esoscheletro, che prende il nome di esuvia (o exuvie). Lo stesso per i crostacei. L'esuvia dei serpenti è invece la vecchia...