IL NUOVO FILM GHIBLI SARA': GEDO SENKI
Moderatore: Coordinatori
AAAAAH ma quindi parlavi della trama del libro, non del trailer in sé^^
Adesso ho capito:)
Mi piace molto anche il secondo trailer con le nuove scene
La canzone mi dà sempre i brividi ;__;
Adesso ho capito:)
Mi piace molto anche il secondo trailer con le nuove scene
La canzone mi dà sempre i brividi ;__;
Dal Salento con furore... Dove nessun cinema trasmette film Ghibliani (almeno non quando escono nel resto d'Italia!)
Dottor Rao ha scritto:Nascevi un secolo addietro e non c'erano i film di Miyazaki, praticamente un'esistenza inutile
Guardando con calma il filmato debbo chiedere venia: un drago, anche se di sfuggita, si vede !!
Che dite: la signora che appare al minuto 1.55 non assomiglia alla spasimante di Porco Rosso ?
@SDZ: affrettati a leggere il terzo libro e poi riguardati i filmati....vedrai quante aderenze...
@Im-Edith: concordo. La canzone è stupenda...
Che dite: la signora che appare al minuto 1.55 non assomiglia alla spasimante di Porco Rosso ?
@SDZ: affrettati a leggere il terzo libro e poi riguardati i filmati....vedrai quante aderenze...
@Im-Edith: concordo. La canzone è stupenda...
Da più siti (Nausicaa.net e Ghibliworld) arrivano molte novità sul film in questione.
Per prima cosa la produzione del film è quasi terminata ( e sento dire già ai più: e che ce ne frega.... ), per il resto direi che potete andare sul sito ghibliworld per farvi una bella scorpacciata: un sito dedicato, un intervista a Goro, dare un'occhiata all'intero staff del fiml, la notizia che presto sarà attivato anche il Ghibli Channel.... e tanto altro...
http://www.ghibliworld.com/news.html
Per prima cosa la produzione del film è quasi terminata ( e sento dire già ai più: e che ce ne frega.... ), per il resto direi che potete andare sul sito ghibliworld per farvi una bella scorpacciata: un sito dedicato, un intervista a Goro, dare un'occhiata all'intero staff del fiml, la notizia che presto sarà attivato anche il Ghibli Channel.... e tanto altro...
http://www.ghibliworld.com/news.html
Non so se è già stato comunicato (mi mancano da leggere un bel po’ di pagine del topic... ) ma ho visto che volendo c’è anche il sito ufficiale del film (totalmente in giapponese):
http://www.ghibli.jp/ged/
Così per la serie meglio tardi che mai, ho esaminato anch’io il trailer di Ged… (quanto mi è mancata la mia cara linea ADSL dell’ufficio!)…
Beh, diciamo che sono favorevolmente colpita…
Lo stile sembra simile a quello di papà Miya (e sinceramente, a me la cosa fa più che piacere), l'animazione non è niente male, la musica m'è piaciuta (qualcuno mi potrebbe segnalare dove trovarne una traduzione?), e anche la trama promette bene...
Tra le altre cose, mi hanno stupito anche le indubbie citazioni (presumo volute…) dal manga di Miyazaki “Il viaggio di Shuna“:
http://digilander.libero.it/kaorj/Shuna_pag-26-27.jpg
http://digilander.libero.it/kaorj/Shuna_pag-42-43.jpg
http://digilander.libero.it/kaorj/Shuna_pag-44-45.jpg
http://digilander.libero.it/kaorj/Shuna_pag-46-47.jpg
...
Magari se per settembre il film sarà pronto, si potrebbe sperare nel mitico Muller, e in una nuova anteprima mondiale del film, alla Mostra del Cinema di Venezia…
http://www.ghibli.jp/ged/
Così per la serie meglio tardi che mai, ho esaminato anch’io il trailer di Ged… (quanto mi è mancata la mia cara linea ADSL dell’ufficio!)…
Beh, diciamo che sono favorevolmente colpita…
Lo stile sembra simile a quello di papà Miya (e sinceramente, a me la cosa fa più che piacere), l'animazione non è niente male, la musica m'è piaciuta (qualcuno mi potrebbe segnalare dove trovarne una traduzione?), e anche la trama promette bene...
Tra le altre cose, mi hanno stupito anche le indubbie citazioni (presumo volute…) dal manga di Miyazaki “Il viaggio di Shuna“:
http://digilander.libero.it/kaorj/Shuna_pag-26-27.jpg
http://digilander.libero.it/kaorj/Shuna_pag-42-43.jpg
http://digilander.libero.it/kaorj/Shuna_pag-44-45.jpg
http://digilander.libero.it/kaorj/Shuna_pag-46-47.jpg
...
Mah… Chissà…Muska ha scritto: In giugno, una settimana prima dell'uscita in Giappone, come al solito.
Infatti lo Studio Ghibli si basa sul "polso" del pubblico italiano per capire l'esito delle sue produzioni e per decidere come distribuire il film da loro.
Un'equipe di doppiatori italiani è da tempo a Tokyo per doppiare il film (prima del doppiaggio giapponese, s'intende) proprio per rispettare i tempi.
Come al solito.
Magari se per settembre il film sarà pronto, si potrebbe sperare nel mitico Muller, e in una nuova anteprima mondiale del film, alla Mostra del Cinema di Venezia…
- Hyuma
- Membro Senpai
- Messaggi: 332
- Iscritto il: dom feb 13, 2005 8:49 pm
- Località: la caldaia di Kamaji
si mi sa che sono volute, su ghibliworld.com si legge:kaorj ha scritto: Tra le altre cose, mi hanno stupito anche le indubbie citazioni (presumo volute…) dal manga di Miyazaki “Il viaggio di Shuna“:
main staff of Gedo Senki:
Original: Ursula K.Le Guin "Tales from Earthsea"
Reference drawings: Shuna no Tabi (Miyazaki Hayao)
Script: Miyazaki Goro, Niwa Keiko
@ KAORJ Questo è ciò che avevo trovato... altrimenti c'è sempre il nostro buon ShitoKoshien ha scritto:Ulteriori informazioni questa volta sulla splendida canzone, quella che sentiamo nel fimato:
"Song of Teruh. Lyric : Miyazaki Goro, Music : Taniyama Hiroko, Arrange : Terashima Tamiya Song : Teshima Aoi"
E queste le liriche sia in giapponese.....:
yuuyami semaru kumo no ue / 夕闇迫る 雲の上
itsumo ichiwa de tondeiru / いつも一羽で 飛んでいる
taka wa kitto kanashikarou / 鷹はきっと 悲しかろう
oto mo todaeta kaze no naka / 音も途絶えた 風の中
sora wo tsukanda sono tsubasa / 空をつかんだ その翼
yasumerukoto wa dekinakute / 休めることは できなくて
kokoro wo nani ni tatoeyou / 心を何に たとえよう
taka no youna kono kokoro / 鷹のような この心
kokoro wo nani ni tatoeyou / 心を何に たとえよう
sora wo mauyouna kanashisawo / 空を舞うような 悲しさを
hitokage taeta no no michiwo / 人影絶えた 野の道を
watashi to tomoni ayunderu / 私と共に 歩んでる
anata mo kitto samishikarou / あなたもきっと さみしかろう
mushi no sasayaku sougen wo / 虫のささやく 草原を
tomoni michi yuku hitodakedo / 共に道行く 人だけど
taete mono iu kotomonaku / 絶えてもの言う こともなく
kokoro wo nani ni tatoeyou / 心を何に たとえよう
hitori michi yuku kono kokoro / ひとり道ゆく この心
kokoro wo nani ni tatoeyou / 心を何に たとえよう
hitoribocchi no samishisawo / ひとりぼっちの さみしさを
.....sia il loro corrispetttivo in inglese:
over the cloud in the dusk
the hawk is flying always alone
he might surely be sorrowful
any sound was ceased in the wind
his wings takes the air
he can't rest his wings
how I express my mind
my mind like hawk
how I express my mind
my sadness like flying in the sky
the path in a field, nobody has passed
walking on there with me
you are surely lonely
on a grassy plain that insects has been chirping
we are making journey together
but we haven't been talking
how I express my mind
my mind that goes alone
how I express my mind
my loneliness that are alone
Interessante che le parole le abbia scritte Goro....
viewtopic.php?t=1443
- Vampiretta
- Ghibliano D.O.C.
- Messaggi: 833
- Iscritto il: gio mar 30, 2006 12:59 am
- Località: Roma
Secondo voi è possibile estrapolare la canzone del trailer dal video? Continuo a sentirla a ruota!
Ultima modifica di Vampiretta il ven mag 05, 2006 6:37 am, modificato 1 volta in totale.
- Vampiretta
- Ghibliano D.O.C.
- Messaggi: 833
- Iscritto il: gio mar 30, 2006 12:59 am
- Località: Roma
- Vampiretta
- Ghibliano D.O.C.
- Messaggi: 833
- Iscritto il: gio mar 30, 2006 12:59 am
- Località: Roma