Il gatto con gli stivali in DVD
Moderatore: Coordinatori
- Enciclopedia
- Membro
- Messaggi: 74
- Iscritto il: mar nov 04, 2003 5:33 pm
- Località: Bari
I diritti di Sherlock Holmes sono in mano ai PAGOT,
che li cedono volentieri per le edizioni Home Video; L'ultima
per la AVO adesso è fuori catalogo.
Intervengo invece sulla questione "vecchio doppiaggio" del gatto con
gli stivali. Quali sarebbero mai questi motivi che impediscono di mettere una traccia MONO vecchia di 25 anni nel DVD?
Tagli sulla pellicola? Non è un problema, è NORMALE;
Fruscii? Non è un problema, è NORMALE!
Pagare qualcuno? Beh, se si paga la TOEI allora si può pagare anche un micragnoso distributore italiano che detiene i diritti su quel doppiaggio
(vedi la DVD Storm che ha a che fare, per i lungometraggi "Italiani" di Goldrake con la "MINERVA LTD", probabilmente una specie di sgabuzzino con un solo tizio di servizio in cui hanno trovato le pizze originali in 16 o 35mm dei film ed eventualmente qualche contratto scritto in legalese, con qualche cavillo in cui probabilmente tramite RAI-SACIS e qualche altro passaggio parallelo sono riusciti ad avere in modo cavillosamente "legale" i diritti di Goldrake che in realtà sono della Dynamic...!!!!).
Se poi il "distributore in questione" non esistesse più... allora?!?
Adesso sto ricordando... credo che i diritti di quel doppiaggio fossero della ITB - DORO - MONDO TV (che tra l'altro per un po' usò il gatto come logo di presentazione, poi in seguito mise il cagnolino). Beh? Non si può "contrattare"? O c'è stata una nuova "lite" in stile "vecchia gestione Dynamic VS. DORO TV" per cui si creò una situazione "ridicola" del tipo "tu non usi più i nostri film" disse la Dynamic alla DORO e questi ultimi per tutta risposta: "e voi non usate le mie tracce audio, pappappero!!!"
Ma ragazzi, andiamo!
Io non sono contrario ai ridoppiaggi, ma sono CONTRARISSIMO alla perdita delle colonne storiche (e dei doppiatori) che hanno fatto la storia del cinema Italiano. Ma vi rendete conto? CARLO ROMANO?
Vogliamo fare fuori CARLO ROMANO??!? Un pioniere, un veterano, una "divinità" del doppiaggio italiano!? E' stato Jerry Lewis, Alfred Hitchcock, Pinotto (di Gianni & Pinotto), Nick Carter, il Signor Rossi, e tanti, tantissimi altri...
E ritorniamo così nell'orrendo vortice in cui, chissà perchè, quando si fa un'edizione in DVD si smarriscono le piste originali, si devono fare inutili riadattamenti di colonne mono in 5.1, riformattare il video da 1.66.1 a 1.85.1 così "riempie il televisore" in widescreen... no ragazzi, io non ci sto proprio.
Mi sono sfogato. Vabbè.
Ovviamente il DVD uscirà ugualmente senza la traccia originale italiana, così come non hanno cambiato il Re Leone ecc. ecc. ecc. Ma almeno ho detto come la penso.
che li cedono volentieri per le edizioni Home Video; L'ultima
per la AVO adesso è fuori catalogo.
Intervengo invece sulla questione "vecchio doppiaggio" del gatto con
gli stivali. Quali sarebbero mai questi motivi che impediscono di mettere una traccia MONO vecchia di 25 anni nel DVD?
Tagli sulla pellicola? Non è un problema, è NORMALE;
Fruscii? Non è un problema, è NORMALE!
Pagare qualcuno? Beh, se si paga la TOEI allora si può pagare anche un micragnoso distributore italiano che detiene i diritti su quel doppiaggio
(vedi la DVD Storm che ha a che fare, per i lungometraggi "Italiani" di Goldrake con la "MINERVA LTD", probabilmente una specie di sgabuzzino con un solo tizio di servizio in cui hanno trovato le pizze originali in 16 o 35mm dei film ed eventualmente qualche contratto scritto in legalese, con qualche cavillo in cui probabilmente tramite RAI-SACIS e qualche altro passaggio parallelo sono riusciti ad avere in modo cavillosamente "legale" i diritti di Goldrake che in realtà sono della Dynamic...!!!!).
Se poi il "distributore in questione" non esistesse più... allora?!?
Adesso sto ricordando... credo che i diritti di quel doppiaggio fossero della ITB - DORO - MONDO TV (che tra l'altro per un po' usò il gatto come logo di presentazione, poi in seguito mise il cagnolino). Beh? Non si può "contrattare"? O c'è stata una nuova "lite" in stile "vecchia gestione Dynamic VS. DORO TV" per cui si creò una situazione "ridicola" del tipo "tu non usi più i nostri film" disse la Dynamic alla DORO e questi ultimi per tutta risposta: "e voi non usate le mie tracce audio, pappappero!!!"
Ma ragazzi, andiamo!
Io non sono contrario ai ridoppiaggi, ma sono CONTRARISSIMO alla perdita delle colonne storiche (e dei doppiatori) che hanno fatto la storia del cinema Italiano. Ma vi rendete conto? CARLO ROMANO?
Vogliamo fare fuori CARLO ROMANO??!? Un pioniere, un veterano, una "divinità" del doppiaggio italiano!? E' stato Jerry Lewis, Alfred Hitchcock, Pinotto (di Gianni & Pinotto), Nick Carter, il Signor Rossi, e tanti, tantissimi altri...
E ritorniamo così nell'orrendo vortice in cui, chissà perchè, quando si fa un'edizione in DVD si smarriscono le piste originali, si devono fare inutili riadattamenti di colonne mono in 5.1, riformattare il video da 1.66.1 a 1.85.1 così "riempie il televisore" in widescreen... no ragazzi, io non ci sto proprio.
Mi sono sfogato. Vabbè.
Ovviamente il DVD uscirà ugualmente senza la traccia originale italiana, così come non hanno cambiato il Re Leone ecc. ecc. ecc. Ma almeno ho detto come la penso.
- Enciclopedia
- Membro
- Messaggi: 74
- Iscritto il: mar nov 04, 2003 5:33 pm
- Località: Bari
Vorrei ringraziare lo staff di StudioGhibli.org per lo spazio dedicato al mio DVD. Sono felice di leggere che anche in Italia c'è un buon numero di cultori che aspettavano questa opera. Solo non scervellatevi con assurde ipotesi circa il vecchio doppiaggio, le cose sono molto più semplici di quello che credete. Sapevo che la AVO non aveva i diritti, ma per scupolo (non si sa mai) ho contattato il gentilissimo Sig. Bulat che mi ha confermato quello che già sapevo. Mi sono mosso molti mesi fa per recuperare il vecchio doppiaggio, ma è stato impossibile (non sto qui a spiegare i motivi). Se mi era possibile soddisfare le richieste, anche di un solo ragazzo, l'avrei fatto.
Ho contattato la migliore casa italiana di doppiaggio ed uno dei migliori direttori, sono sicurissimo che il lavoro finito vi piacerà. Ho letto che ci sono anche molti estimatori di Tezuka, posso assicurare che è mia intenzione riportare in Italia "Arabian Night - Sindbad no boken"!
Ho contattato la migliore casa italiana di doppiaggio ed uno dei migliori direttori, sono sicurissimo che il lavoro finito vi piacerà. Ho letto che ci sono anche molti estimatori di Tezuka, posso assicurare che è mia intenzione riportare in Italia "Arabian Night - Sindbad no boken"!
- Ranma_Simon
- Nuovo Membro
- Messaggi: 45
- Iscritto il: ven ago 22, 2003 12:06 pm
Ciao Gianluca, sono Emanuele, devo farti i complimenti.Gianluca ha scritto:...potete sperare.... in diverse uscite molto attese!
CIAO
Un produttore che frequenta e risponde alle domande degli appassionati non si trova tutti i giorni.
Ciao
- La differenza tra un genio e uno stupido è che il genio ha dei limiti. -
Albert Einstein
Albert Einstein
Un caloroso saluto di benvenuto a Gianluca anche da parte mia!
E' un vero piacere poter colloquiare con te, su un argomento come gli storici film che ti stai preparando a "ri"-presentare qui in Italia...
Immagino che tu debba aver superato non poche difficoltà, ma tieni presente che hai un folto gruppo di "ultras" che ti sostiene!
Complimenti ancora!
Non vedo l'ora di poter vedere il Vostro Gatto con gli stivali!
Ciao!
E' un vero piacere poter colloquiare con te, su un argomento come gli storici film che ti stai preparando a "ri"-presentare qui in Italia...
Immagino che tu debba aver superato non poche difficoltà, ma tieni presente che hai un folto gruppo di "ultras" che ti sostiene!
Complimenti ancora!
Non vedo l'ora di poter vedere il Vostro Gatto con gli stivali!
Ciao!
- Enciclopedia
- Membro
- Messaggi: 74
- Iscritto il: mar nov 04, 2003 5:33 pm
- Località: Bari