CONFERMATO Lupin III - Il castello di Cagliostro nei cinema!

Discussioni su gli autori e gli anime Ghibli e Pre-Ghibli

Moderatore: Coordinatori

Avatar utente
ghila
Chibi Totoro
Chibi Totoro
Messaggi: 1745
Iscritto il: lun gen 24, 2005 11:37 am
Località: Bergamo

Messaggio da ghila »

Hols ha scritto:[...] l'animazione nippica
Che dire Hols, speriamo si diano alla (n)ippica... :wink:
Raro concedit, numquam negat, semper distinguit
Avatar utente
kaorj
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 1624
Iscritto il: mar apr 08, 2003 8:33 am
Località: Mestre (VE)

Messaggio da kaorj »

Arcuum_ocra ha scritto: [cut]...

Quindi, nel caso specifico, l'aver recuperato un internegativo giapponese forse accorcia la "distanza" dal negativo originale e quindi assicura una più elevata qualità dell'immagine. O forse, semplicemente, mi sfugge qualcosa.

Ovviamente, tutto ciò è passibile di mille smentite e correzioni, essendo il frutto di una mia ricerca fatta su internet.
Okay, non ti preoccupare :sorriso: : intanto adesso, ho almeno le idee un po' più chiare: quindi grazie! :prostrare:
Avatar utente
Kyoko
Membro Senior
Membro Senior
Messaggi: 257
Iscritto il: ven gen 16, 2004 4:50 pm
Località: Villa Vomano (TE)

Messaggio da Kyoko »

Yuppi!!! Bellissima notizia, grazie ragazzi non vedo l'ora di vederlo! :D
Avatar utente
Jigen
Ghibliano
Ghibliano
Messaggi: 423
Iscritto il: dom apr 13, 2003 11:49 pm
Località: Treviso

Messaggio da Jigen »

Davvero una gradevole e sorprendente notizia!
:D
Immagine
C'ENTRA, nel senso di: "aver a che fare/riguardare"
si scrive CON L'APOSTROFO!!!
Avatar utente
Dottor Rao
Ghibliano
Ghibliano
Messaggi: 513
Iscritto il: mer ago 27, 2003 9:54 pm
Località: Indastria

Messaggio da Dottor Rao »

Cagliostro al cinema, wow!

Domo arigato, Mikado!
Avatar utente
ali con le ali
Ghibliano
Ghibliano
Messaggi: 404
Iscritto il: gio feb 15, 2007 10:08 am
Località: Torino-Parma

Messaggio da ali con le ali »

Yuppi !
dai diamanti non nasce niente,
dal letame nascono i fior
Avatar utente
ali con le ali
Ghibliano
Ghibliano
Messaggi: 404
Iscritto il: gio feb 15, 2007 10:08 am
Località: Torino-Parma

Messaggio da ali con le ali »

Kyoko, giuro che non avevo letto che avevi scritto Yuppi anche tu!
Rilancio uno "Sbav" :lol: !!!
dai diamanti non nasce niente,
dal letame nascono i fior
Avatar utente
Misurino
Membro
Membro
Messaggi: 167
Iscritto il: mar apr 11, 2006 9:06 pm
Località: Gattopoli-la città dei gatti

Messaggio da Misurino »

Che bella notizia!
Adesso però tocca anche a tutti gli altri film Ghibli nè.... :roll:
Che dire..... mi fionderò a vederlo!E speriamo che sia apprezzato! :D
------>Immagine<------
tasuku
Membro Senpai
Membro Senpai
Messaggi: 313
Iscritto il: sab nov 04, 2006 11:21 am

Re: CONFERMATO Lupin III - Il castello di Cagliostro nei cin

Messaggio da tasuku »

kaorj ha scritto:Dal 24 luglio sarà disponibile la prima serie tv raccolta in un cofanetto da collezione a 5 dvd, contenente i 23 episodi in versione italiana e giapponese con sottotitoli e ricca di contenuti di approfondimento.
Credo sia questa:
http://www.terminalvideo.com/tvweb/appl ... _Id=255497
Pero' non si parla ne di sottotitoli italiani (fedeli al doppiaggio giapponese, si spera) ne di doppiaggio giapponese :?
Avatar utente
yutasuta
Ghibliano
Ghibliano
Messaggi: 576
Iscritto il: sab set 11, 2004 5:00 pm
Località: tra dune e barene

Re: CONFERMATO Lupin III - Il castello di Cagliostro nei cin

Messaggio da yutasuta »

tasuku ha scritto: Credo sia questa:
http://www.terminalvideo.com/tvweb/appl ... _Id=255497
Pero' non si parla ne di sottotitoli italiani (fedeli al doppiaggio giapponese, si spera) ne di doppiaggio giapponese :?
L'immagine che usano sembra un rimaneggiamento di una delle copertine dell'edizione Yamato.
Su http://www.dvd-store.it c'e' questa foto (assai piu' carina) del cofanetto:
Immagine
viene chiamato "box verde" come quello uscito in tiratura limitata alcuni anni fa, ma la grafica (e lo spessore) sono diversi: probabile digipack in arrivo?
E' assurdo definire "Terra" un pianeta composto per lo piu' da oceani. Arthur C. Clarke
tasuku
Membro Senpai
Membro Senpai
Messaggi: 313
Iscritto il: sab nov 04, 2006 11:21 am

Messaggio da tasuku »

Si', quella del sito Terminal Video e' un'immagine dimostrativa, viene usata anche nelle schede dei primi due dischi della seconda serie (che personalmente non m'interessa):
http://www.terminalvideo.com/tvweb/appl ... _Id=255498

Cmq interessante, vedo che su dvd-store si parla di sottotitoli.
Ai tempi non acquistai l'edizione Yamato proprio per l'assenza dei sottotitoli italiani, considerando che quel doppiaggio italiano non e' affatto all'altezza e che a mio parere bisognerebbe ridoppiare tutta la prima stagione con Del Giudice e soci su dialoghi corretti.
Ora si spera almeno che i sottotitoli siano fedeli ai dialoghi originali e sia presente anche il doppiaggio giapponese.

Gli extra indicati su dvd-store dovrebbero essere gli stessi della passata edizione Yamato. Spero vengano usate le sigle di testa e la sigla di coda originali, coi credits in italiano e la postproduzione "per episodio".
axw
Membro
Membro
Messaggi: 92
Iscritto il: ven ago 29, 2003 4:25 pm
Località: Prato

Messaggio da axw »

tasuku ha scritto: Cmq interessante, vedo che su dvd-store si parla di sottotitoli.
Ai tempi non acquistai l'edizione Yamato proprio per l'assenza dei sottotitoli italiani, considerando che quel doppiaggio italiano non e' affatto all'altezza e che a mio parere bisognerebbe ridoppiare tutta la prima stagione con Del Giudice e soci su dialoghi corretti.
Ora si spera almeno che i sottotitoli siano fedeli ai dialoghi originali e sia presente anche il doppiaggio giapponese.

Gli extra indicati su dvd-store dovrebbero essere gli stessi della passata edizione Yamato. Spero vengano usate le sigle di testa e la sigla di coda originali, coi credits in italiano e la postproduzione "per episodio".
Secondo me basterebbe il secondo doppiaggio, quello eseguito in Mediaset (all'epoca ancora semplicemente Fininvest), che a parte i tagli (molte delle scene censurate comunque, sono state censurate mettendo un "fotogramma in pausa"), è sicuramente (e incredibilmente) più fedele all'originale e quindi superiore al primo del 1979.
http://www.emuita.it Il sito italiano sull'emulazione
ryu75
Membro
Membro
Messaggi: 103
Iscritto il: mar giu 07, 2005 6:09 pm

Messaggio da ryu75 »

Da http://www.ivodepalma.it/news.html :

04/06/2007
Ivo De Palma dà la voce al Conte di Cagliostro!
Il 6 luglio debutta al cinema (per poi uscire in autunno su DVD) la riedizione del film d'animazione di Hayao Miyazaki "Lupin III e il castello di Cagliostro"...

Il ridoppiaggio italiano dell'opera, che dovrebbe essere il definitivo, è stato commissionato dalla Mikado Film, in accordo con la Yamato Video, ed è avvenuto presso la studio Raflesia di Milano.

Di assoluto rilievo il cast di voci che resero famosa la serie televisiva, tutte in forza alla piazza romana: Roberto Del Giudice (Lupin), Sandro Pellegrini (Jigen), Antonio Palombo (Goemon), Alessandra Korompay (Fujiko), Rodolfo Bianchi (Zenigata).

Insieme a loro, tra i pochissimi estratti dal parco voci della piazza di Milano, è stato confermato il mio nome sul Conte di Cagliostro.

Ringrazio lo studio Raflesia, nella persona del direttore di doppiaggio Aldo Stella (sempre squisito e molto attento nella regia vocale) e dell'assistente al doppiaggio Elisabetta Cesone, tra le più valide colleghe in circolazione, per avermi permesso di associare la mia voce al lavoro impeccabile dei colleghi di Roma.

Per eventuali commenti, vi rimando al forum del sito e all'apposita discussione.

Appuntamento al cinema dal 6 luglio in poi, anche se dubito che il film resterà nelle sale a lungo... Affrettatevi, quindi!
tasuku
Membro Senpai
Membro Senpai
Messaggi: 313
Iscritto il: sab nov 04, 2006 11:21 am

Messaggio da tasuku »

axw ha scritto:Secondo me basterebbe il secondo doppiaggio
I dialoghi del doppiaggio del 1979 in alcuni passaggi non avevano proprio senso :D
Cmq nei dvd Yamato c'era quel doppiaggio e probabilmente verra' riproposto anche in questi.
In ogni caso la mia condizione minima per l'acquisto del box sono appunto dei sottotitoli fedeli al doppiaggio giapponese, oltre alla presenza del doppiaggio giapponese stesso. Certo, vorrei anche le sigle originali e coi credits in italiano e la postproduzione "per episodio" (e' il minimo, dal mio punto di vista)

In riferimento alla news riportata da ryu75: Incredibile! Anche questa volta non guardero' Cagliostro con doppiaggio italiano! (E sono tre!)
ryu75
Membro
Membro
Messaggi: 103
Iscritto il: mar giu 07, 2005 6:09 pm

Messaggio da ryu75 »

Perché Ivo De Palma non ti piace?
La sua voce sul conte non ci stava affatto male nel doppiaggio Logica2000, secondo me non è stata un cattiva scelta, la cosa importante e' l'adattamento finalmente decente dei dialoghi, gli altri due facevano veramente pena.

bye

P.s.: sono curioso di sentire Del Giudice, spero che riesca a fare una buona interpretazione ritornando ai livelli degli anni '90 (perche' anni '80 sarebbe utopia pura).