Planet Manga: Ristampa manga di Nausicaä?

Discussioni su gli autori e gli anime Ghibli e Pre-Ghibli

Moderatore: Coordinatori

Avatar utente
Heimdall
Tanuki
Messaggi: 3450
Iscritto il: sab apr 26, 2003 12:39 pm
Località: Rescaldina (Mi)

Re: Planet Manga: Ristampa manga di Nausicaä?

Messaggio da Heimdall »

Challenge_the_storm ha scritto:ho scritto la mia opinione in proposito nella pagina precedente.
Ma, veramente, a me è sembrato solo che tu ribadissi più volte che l'espressione "Verme Re" "non ti piaceva", portando argomentazioni del tutto tautologiche - "non mi piace perché non mi piace" - limitando quindi tutta la discussione a un mero parere estetico personale non motivato, a un parere sul "come ti suona" una determinata espressione. Peccato che, come abbia spiegato Shito nel post che ho linkato, "Ou" significa "re", e questo lo ha deciso Miyazaki. "Mu" è il primo ideogramma di "Mushi", che significa "insetto", "verme", e anche questo l'ha deciso Miyazaki.
Alla luce di questo, vorrei che spiegassi - a me e a tutti quelli che leggono il forum - perché secondo te Verme Re "non va bene" e con quale soluzione, di grazia, l'avresti sostituto, tenendo conto, in tutto questo, che il problema non è che i dialoghi debbano avere o non avere senso sulla base della *tua* sensibilità ma sulla base dell'aderenza all'originale miyazakiano. Il resto, perdonami la franchezza, ai fini di un'opera di traduzione, non conta niente.
Immagine
megaloman
Nuovo Membro
Nuovo Membro
Messaggi: 16
Iscritto il: gio lug 02, 2009 3:07 pm

Re: Planet Manga: Ristampa manga di Nausicaä?

Messaggio da megaloman »

Anche a me non piace tanto " Verme Re ". Sara' che ci si affeziona anche alle cose stupide. Bisogna dare spiegazione sempre a tutto?
Avatar utente
Shito
Ohmu
Messaggi: 5412
Iscritto il: lun mag 31, 2004 12:36 pm
Località: Iblard

Re: Planet Manga: Ristampa manga di Nausicaä?

Messaggio da Shito »

megaloman ha scritto:Bisogna dare spiegazione sempre a tutto?
Per pretendere che ciò che si esprime abbia un senso al di là del sé, ovvero valga la pena di esprimerlo, sì.
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
megaloman
Nuovo Membro
Nuovo Membro
Messaggi: 16
Iscritto il: gio lug 02, 2009 3:07 pm

Re: Planet Manga: Ristampa manga di Nausicaä?

Messaggio da megaloman »

Mi pare abbia chiaramente scritto che non aveva nessuna pretesa. Si sta perdendo, ovviamente parlo in generale perche' cosa comune , la grande qualita' che e' quella della lettura delle cose degli altri.


Non acquistero' questa edizione, sono molto contario alle speculazioni, figuriamoci se si "tratta " di Nausicaa.
Avatar utente
Shito
Ohmu
Messaggi: 5412
Iscritto il: lun mag 31, 2004 12:36 pm
Località: Iblard

Re: Planet Manga: Ristampa manga di Nausicaä?

Messaggio da Shito »

megaloman ha scritto:Mi pare abbia chiaramente scritto che non aveva nessuna pretesa. Si sta perdendo, ovviamente parlo in generale perche' cosa comune , la grande qualita' che e' quella della lettura delle cose degli altri.

Non acquistero' questa edizione, sono molto contario alle speculazioni, figuriamoci se si "tratta " di Nausicaa.
Non mi esprimevo nel merito del tuo giudizio nel merito, infatti, ma a riguardo della 'questione sui massimi sistemi' da te legittimamente posta. :)

Non ho nulla a che fare con Planet Manga, ma perché parli di speculazioni? La vecchia edizione è esaurita, mi pare.
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
Avatar utente
Challenge_the_storm
Nuovo Membro
Nuovo Membro
Messaggi: 43
Iscritto il: mer giu 03, 2009 10:31 pm
Località: Rovigo

Re: Planet Manga: Ristampa manga di Nausicaä?

Messaggio da Challenge_the_storm »

Il discorso è questo: se non avete il fumetto prendetevelo, godetevelo e riacamateci sopra tutti i pensieri che volete, usate la vostra testa per riflettere e non andate a scaricare o leggere interpretazioni o saggi scaricati da internet, interviste ecc...quello semmai fatelo alla fine se volete, dopo che avete letto il sette, augurando a tutti una buona lettura.

Chi non l’ha mai letto lasci perdere il discorso seguente:
Spoiler:
La qualità a livello grafico e di impaginazione c’è tutta, la carta è di ottima qualità, i poster sono fatti bene, è senza dubbio un acquisto importante per le persone che non sono riusciti ad ottenere la prima edizione della planet manga in 7 volumi. Però c’è qualcosa che non mi convince, anzi non mi va proprio giù. Questa edizione A MIO PARERE è gradevole solo parzialmente, leggendo questo primo volume ho avuto una brutta impressione, tanto da consigliare un amico di prendersi quella vecchia e ignorare questa, nonostante la maggiore fedeltà all’originale.
Passi il verme re\ohmu, oltretutto la pronuncia di “verme re” non è neanche brutta, peccato che leggere questo termine continuamente sia veramente snervante e non solo per chi era abituato al vecchio. Inoltre anche se è un termine esatto sembra totalmente fuori luogo, visto che con ogni probabilità chiunque all’interno del mondo di Nausicaa, per quanto ignorante, sa distinguere un verme normale (ci sono i domatori, ci sono le piante fertilizzate dai vermi) da un ohmu. Qualcuno dirà che una tassonomia in un mondo simile non esiste, però direi che cominciare col verme-re è come cominciare a crearne una. Però siccome è dimostrato che ohmu=verme-re, va bene.
Passi lo scoiattolo-volpe al posto di volpe-scoiattolo, che comunque è l’ennesima dimostrazione di come bisogna per forza mettere le mani su qualcosa, anche sulle cose più banali, eh si serviva! Bisogna evidenziare di aver fatto qualcosa, mettere la propria firma, aggiornare qualcosa che già andava bene. Così come la “cannoniera”, passabile, peccato che poi Kurotowa li chiami proprio gunship quando anche Kushana poco prima parla di cannoniere. Decidetevi, almeno fossero “cannoniere” nella valle del vento e “gunship” a tolmekia, diciamo che sono sinonimi và così siamo contenti tutti, nessun problema. Sembra la vecchia e ridicola disputa garage\autorimessa. I “globi di luce” magari suonano così in giapponese, però sembra dragonball. L’impostazione di certi dialoghi mi sembra più semplice, come se il fumetto fosse stato “semplificato”, mi sembra che abbia perso in atmosfera. Spero che i volumi successivi mi diano torto.
Da notare che certi dialoghi sono presi pari pari dalla versione precedente, forse è questo il motivo di alcune“sviste” come quella del gunship, notabili comunque solo se si possiedono i volumi vecchi. Mentre altri sono stati cambiati in una maniera puttosto singolare ma che balza all’occhio anche se non si ricordano quelli vecchi, esempio: Nausicaa che parla della pietra datale da Lastel e sbaglia l’aggettivo possessivo, usa “tuo” al posto di “suo”, Nausicaa e Asbel sotto il mare della putrefazione che dialogando tirano fuori ”è così che deve essere nata questa civiltà nel cuore della foresta”, e io mi sono chiesto: civiltà? Perché? Sarà stata copiata la frase dalla versione vecchia, e allora l’ho tirata fuori accorgendomi che c’era la parola “cavità”, la frase ha dunque senso. Vi direi anche a che pagina si trovano, peccato che i numeri delle pagine siano assenti. Passa anche questo in ogni caso. Le onomatopee sono appunto originali, cosa molto positiva, ma dove sono le traduzioni delle onomatopee? Io me ne frego, ma potrebbero servire a qualche lettore più giovane, proprio non ci sono! Ora, qualcuno dirà che sono piccolezze, sottigliezze, avrà sicuramente delle spiegazioni incontestabili per queste cose, e allora dico io va bene, però a questo punto diventa totalmente inutile questa nuova traduzione\traslitterazione come volete chiamarla, che in ogni caso non ha deturpato il fumetto, almeno per ora, però d’altra parte non sembra avere risolto certi presunti “problemi” ma addirittura ne crea di nuovi. Perché di problemi non c’erano davvero, diciamo la verità, è che nella testa di qualcuno bisognava “giustificare” ulteriormente questa nuova edizione, come se assurdamente ci fosse stato il bisogno di modificare i dialoghi. Più che le parole cambiate di per sé è questa impressione che irrita maggiormente. Ripeto sono cose che non minano la qualità per chi non ha mai letto Nausicaa, voglio solo dire che è inutile rompersi a tradurre le nomenclature in modo letterale quando compaiono frasi discutibili come quelle di cui sopra, e penso ce ne saranno altre visto l’incipit, ma sicuramente qualcuno avrà una spiegazione motivata e assolutamente perfetta di questo, non ho dubbi, e una ce l’ho anch’io: il Mar Marcio (non quello della putrefazione) rende dislessici, anche con la maschera.



Ovviamente, questo non è un attacco alle persone che stanno dietro alla traduzione, però l'impressione generale è questa. Il problema non è il verme-re che poi è uguale all'ohmu da quanto ho letto nelle esaurienti spiegazioni delle pagine precedenti, è il pacco generale.
Avatar utente
dolcemind
Susuwatari
Susuwatari
Messaggi: 1041
Iscritto il: gio ago 10, 2006 12:53 pm
Località: Roma, nei pressi.

Re: Planet Manga: Ristampa manga di Nausicaä?

Messaggio da dolcemind »

Challenge_the_storm ha scritto:Il discorso è questo:
................................................
Perché di problemi non c’erano davvero, diciamo la verità, è che nella testa di qualcuno bisognava “giustificare” ulteriormente questa nuova edizione, come se assurdamente ci fosse stato il bisogno di modificare i dialoghi. Più che le parole cambiate di per sé è questa impressione che irrita maggiormente. Ripeto sono cose che non minano la qualità per chi non ha mai letto Nausicaa, voglio solo dire che è inutile rompersi a tradurre le nomenclature in modo letterale quando compaiono frasi discutibili come quelle di cui sopra, e penso ce ne saranno altre visto l’incipit, ma sicuramente qualcuno avrà una spiegazione motivata e assolutamente perfetta di questo, non ho dubbi, e una ce l’ho anch’io: il Mar Marcio (non quello della putrefazione) rende dislessici, anche con la maschera.
io credo che il discorso sia quello che riporto in definitiva. C'è un'immotivata irritazione verso un tentativo (che sia riuscito o meno) lodevole. C'era bisogno di una nuova ristampa? Assolutamente si...se voglio un manga di Adachi lo compro sottocasa, se cerco Nausicaa mi è un bel pò più difficile. Mi sono messo in testa di regalare questa nuova edizione a chi non ha mai letto la precedente,così mi è più facile. Capisco poi che in questa nuova edizione si è cercato di correggere gli errori della precedente (sai mi ci trovo, cerco di fare una cosa al meglio: ci sono riuscito? Ai posteri l'ardua sentenza, ma lodevole il tentativo). Sai cosa sembra? Sembra l'irritazione di chi pensa...hanno inquinato il mio Nausicaa, il mio mondo non sarà più lo stesso: perchè lo hanno fatto?
Avatar utente
Shito
Ohmu
Messaggi: 5412
Iscritto il: lun mag 31, 2004 12:36 pm
Località: Iblard

Re: Planet Manga: Ristampa manga di Nausicaä?

Messaggio da Shito »

Purtroppo non so nulla della qualità delle traduzioni del manga. :(
Sapevo però che non erano in revisione per questa ristampa, quindi il testo è senz'altro basato sulla precedente edizione.
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
Avatar utente
Challenge_the_storm
Nuovo Membro
Nuovo Membro
Messaggi: 43
Iscritto il: mer giu 03, 2009 10:31 pm
Località: Rovigo

Re: Planet Manga: Ristampa manga di Nausicaä?

Messaggio da Challenge_the_storm »

questa edizione era necessaria, però bisogna dire che in alcuni aspetti è peggiore della precedente. Prima avevo detto che a livello grafico è migliore, però purtroppo devo ricredermi: certe vignette mi sono sembrate un pò troppo scure da come me le ricordavo, allora ho tirato fuori l'animage e ho notato che perdono addirittura dei dettagli! altra cosa che non verrà comunque notata dai nuovi lettori. In ogni caso la versione precedente non ha queste "perdite", anzi si vede tutto perfettamente come nella animage. Non è certo bello vedere il tratto di Miyazaki che perde i pezzi per strada, anche perchè si tratta di un fumetto molto dettagliato senza ricorso a veline, computer e menate varie.
Avatar utente
solar
Nuovo Membro
Nuovo Membro
Messaggi: 2
Iscritto il: ven lug 03, 2009 6:07 pm
Località: torino

Re: Planet Manga: Ristampa manga di Nausicaä?

Messaggio da solar »

:D la ristampa di nausicaa e uscito adesso 1 luglio
Avatar utente
Heimdall
Tanuki
Messaggi: 3450
Iscritto il: sab apr 26, 2003 12:39 pm
Località: Rescaldina (Mi)

Re: Planet Manga: Ristampa manga di Nausicaä?

Messaggio da Heimdall »

solar ha scritto::D la ristampa di nausicaa e uscito adesso 1 luglio
E sì, avevamo visto. ;) Benvenuto tra noi! :D
Immagine
Avatar utente
ElfiSilenti
Nuovo Membro
Nuovo Membro
Messaggi: 19
Iscritto il: gio gen 05, 2006 10:48 am
Località: Roma

Re: Planet Manga: Ristampa manga di Nausicaä?

Messaggio da ElfiSilenti »

Ehm, forse mi sarà sfuggito tra i botta e risposta precedenti, ma, esattamente, dove potrei trovare questa ristampa? Nelle edicole mi guardano tutti come un pazzo quindi immagino non sia quello il luogo dove cercare.
Grazie per ogni aiuto ^_^
Avatar utente
dolcemind
Susuwatari
Susuwatari
Messaggi: 1041
Iscritto il: gio ago 10, 2006 12:53 pm
Località: Roma, nei pressi.

Re: Planet Manga: Ristampa manga di Nausicaä?

Messaggio da dolcemind »

Prova in qualsivoglia fumetteria... :wink:
Avatar utente
genbu
Kodama
Kodama
Messaggi: 1290
Iscritto il: gio giu 09, 2005 2:47 pm
Località: Roma

Re: Planet Manga: Ristampa manga di Nausicaä?

Messaggio da genbu »

Qualcuno mi sa consigliare una fumetteria a Roma (fornita) dove posso trovare il primo vol. di Nausicaa (sono settimane che cerco ma nulla... :( ).
Avatar utente
ElfiSilenti
Nuovo Membro
Nuovo Membro
Messaggi: 19
Iscritto il: gio gen 05, 2006 10:48 am
Località: Roma

Re: Planet Manga: Ristampa manga di Nausicaä?

Messaggio da ElfiSilenti »

dolcemind ha scritto:Prova in qualsivoglia fumetteria... :wink:
Grazie per l'aiuto, sabato le batterò a tappeto.

@ Genbu: in zona S.Giovanni conosco solo Forbidden (cara :evil: ) a Via Pinerolo ed una a L.go Colli Albani (ma non ricordo il nome)... ma sicuramente i ghibliani romani ti/ci sapranno dare altri indirizzi.