Tonari no Totoro - rigogliosamente in italiano
Moderatore: Coordinatori
Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)
Kaorj, sei sempre davvero troppo gentile !
Un caro saluto anche all'ottimo Flegias, e poi a tutti gli interessati vorrei oggi dire, (dopo tutto il lavoro preliminare delle scorse settimane) che a fronte di ulteriori quasi nove ore di lavoro filato (con l'aggravante della temutissima direzione dei lavori di Shito) forse qualche speranza di avere un positivo risultato sulla versione italiana della song di Totoro si affaccia timidamente nell'animo...
Ma sarà naturalmente lo Studio a decidere, molto presto; comunque vada abbiamo cercato di fare e dare davvero del nostro meglio, tutti, a partire dalla interprete.
(Avrei anche una poverissima testimonianza digitale della epocale giornata, ma senza autorizzazione del Grande Capo, detto l'Apostolo, non oso neanche pensare di postarla... Se ne parlerà forse poi, se mai sarà approvato il lavoro).
Un caro saluto anche all'ottimo Flegias, e poi a tutti gli interessati vorrei oggi dire, (dopo tutto il lavoro preliminare delle scorse settimane) che a fronte di ulteriori quasi nove ore di lavoro filato (con l'aggravante della temutissima direzione dei lavori di Shito) forse qualche speranza di avere un positivo risultato sulla versione italiana della song di Totoro si affaccia timidamente nell'animo...
Ma sarà naturalmente lo Studio a decidere, molto presto; comunque vada abbiamo cercato di fare e dare davvero del nostro meglio, tutti, a partire dalla interprete.
(Avrei anche una poverissima testimonianza digitale della epocale giornata, ma senza autorizzazione del Grande Capo, detto l'Apostolo, non oso neanche pensare di postarla... Se ne parlerà forse poi, se mai sarà approvato il lavoro).
"Pur sprovvisto di soldati, e solo, combatteva il mondo e i suoi vizi in questo luogo". (Yasushi Inoue).
- dolcemind
- Susuwatari
- Messaggi: 1041
- Iscritto il: gio ago 10, 2006 12:53 pm
- Località: Roma, nei pressi.
Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)
davvero complimenti ai due intrepidi Batman e Robin Ghibliani...
soprattutto per l'impegno profuso (e qui non avevamo dubbi) e la
disponibilità nel condividere le informazioni.
Continuate a lanciarci un Bat-segnale di tanto in tanto...
soprattutto per l'impegno profuso (e qui non avevamo dubbi) e la
disponibilità nel condividere le informazioni.
Continuate a lanciarci un Bat-segnale di tanto in tanto...
- Rosario
- Ghibliano
- Messaggi: 405
- Iscritto il: sab apr 12, 2003 6:05 pm
- Località: Mirabella Imbaccari (CT)
Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)
questo il testo e l'immagine con cui la Lucky Red pubblicizza il film presentando il suo listino titoli per la prossima stagione cinematografica.
TOTORO
regia di Hayao Miyazaki
animazione
Per la gioia di tutti gli appassionati, finalmente nelle sale italiane Totoro, il film divenuto simbolo dello storico Studio Ghibli e considerato un cult mondiale nel cinema d'animazione. Protagoniste del film, Satsuke e sua sorellina Mei che scoprono che la foresta vicina alla loro nuova casa è abitata da una fantastica creatura chiamata Totoro. Molto presto le due bambine diventeranno amiche di Totoro e inizieranno a vivere insieme incredibili avventure.
Sul Giornale dello Spettacolo non c'è più conferma del 18 settembre come data di uscita del film al cinema.
TOTORO
regia di Hayao Miyazaki
animazione
Per la gioia di tutti gli appassionati, finalmente nelle sale italiane Totoro, il film divenuto simbolo dello storico Studio Ghibli e considerato un cult mondiale nel cinema d'animazione. Protagoniste del film, Satsuke e sua sorellina Mei che scoprono che la foresta vicina alla loro nuova casa è abitata da una fantastica creatura chiamata Totoro. Molto presto le due bambine diventeranno amiche di Totoro e inizieranno a vivere insieme incredibili avventure.
Sul Giornale dello Spettacolo non c'è più conferma del 18 settembre come data di uscita del film al cinema.
Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)
Sì che c'è : quiRosario ha scritto:Sul Giornale dello Spettacolo non c'è più conferma del 18 settembre come data di uscita del film al cinema.
Rosario, ti richiamo all'ordine: prima incredibile smemorato con la distribuzione Disney, poi terrorista ??
"Pur sprovvisto di soldati, e solo, combatteva il mondo e i suoi vizi in questo luogo". (Yasushi Inoue).
- Rosario
- Ghibliano
- Messaggi: 405
- Iscritto il: sab apr 12, 2003 6:05 pm
- Località: Mirabella Imbaccari (CT)
Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)
Rosario ha scritto:Sul Giornale dello Spettacolo non c'è più conferma del 18 settembre come data di uscita del film al cinema.
Avevo letto solo l'edizione cartaceaMuska ha scritto:Sì che c'è : qui
grazie per il sorriso che mi hai regalatoMuska ha scritto:Rosario, ti richiamo all'ordine: prima incredibile smemorato con la distribuzione Disney, poi terrorista ??
Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)
Grazie a te per la sempre bellissima partecipazione.Rosario ha scritto: grazie per il sorriso che mi hai regalato
Tra l'altro, per una serie di motivi amo molto la zona in cui vivi, per me davvero straripante di interessi.
"Pur sprovvisto di soldati, e solo, combatteva il mondo e i suoi vizi in questo luogo". (Yasushi Inoue).
- Rosario
- Ghibliano
- Messaggi: 405
- Iscritto il: sab apr 12, 2003 6:05 pm
- Località: Mirabella Imbaccari (CT)
Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)
Mi fa molto piacere, quando scendi in Sicilia ?Muska ha scritto: Tra l'altro, per una serie di motivi amo molto la zona in cui vivi, per me davvero straripante di interessi.
Magari possiamo incontrarci di persona, un caro abbraccio
Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)
Vengo spesso, l'ultima volta la scorsa estate ospite di "Cinenostrum" alle Aci, una settimana magnifica che non dimenticherò mai.Rosario ha scritto:
Mi fa molto piacere, quando scendi in Sicilia ?
Magari possiamo incontrarci di persona, un caro abbraccio
La prossima primavera penso tornerò, se non prima, e sarà un vero piacere riuscire a vederci !
We stay in touch !
"Pur sprovvisto di soldati, e solo, combatteva il mondo e i suoi vizi in questo luogo". (Yasushi Inoue).
Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)
Quanto lavoro, per queste canzoni!
Un altro finesettimana del loschissimo duo è stato dedicato all'ultimo tentativo.
E anche un terzo figuro, stavolta non losco, ha dovuto metterci del suo scovando per noi un'altra interpreta candida. Ringrazio quindi pubblicamente Ernesto Brancucci, professionista musicale che per null'altro se non la sua simpatia e la nostra pur distante amicizia, ha dato il suo probabilmente determinante contributo.
Anche se mi ritengo molto soddisfatto, e credo che avremo un'approvazione, ovviamente c'è ancora la possibilità che il risultato finale, che otterremo domani, deluderà lo Studio Ghibli.
In quel caso: pazienza.
Del resto è già stato un miracolo, un onore e una tremenda responsabilità essere stato *straodinariamente* autorizzati a provare.
Un altro finesettimana del loschissimo duo è stato dedicato all'ultimo tentativo.
E anche un terzo figuro, stavolta non losco, ha dovuto metterci del suo scovando per noi un'altra interpreta candida. Ringrazio quindi pubblicamente Ernesto Brancucci, professionista musicale che per null'altro se non la sua simpatia e la nostra pur distante amicizia, ha dato il suo probabilmente determinante contributo.
Anche se mi ritengo molto soddisfatto, e credo che avremo un'approvazione, ovviamente c'è ancora la possibilità che il risultato finale, che otterremo domani, deluderà lo Studio Ghibli.
In quel caso: pazienza.
Del resto è già stato un miracolo, un onore e una tremenda responsabilità essere stato *straodinariamente* autorizzati a provare.
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)
Pant, pant...
Uff, che fatica, sono cotto !
Uff, che fatica, sono cotto !
"Pur sprovvisto di soldati, e solo, combatteva il mondo e i suoi vizi in questo luogo". (Yasushi Inoue).
- Vampiretta
- Ghibliano D.O.C.
- Messaggi: 833
- Iscritto il: gio mar 30, 2006 12:59 am
- Località: Roma
Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)
Forza e coraggio ragazzi, i risultati e la soddisfazione vi ripagheranno della fatica!
Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)
Basterebbe il tuo sano entusiasmo, cara Little-Vampire, a lenire fatiche ben maggiori !Vampiretta ha scritto:Forza e coraggio ragazzi, i risultati e la soddisfazione vi ripagheranno della fatica!
Grazie per l'incoraggiamento, comunque.
"Pur sprovvisto di soldati, e solo, combatteva il mondo e i suoi vizi in questo luogo". (Yasushi Inoue).
Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)
Non posso che accodarmi entusiasta e plaudente alla venerante pletora dei modesti appassionati che sommano l'amore per Miyazaki alla passione per le cose belle e ben fatte, e ringraziare per il fatto che l'oggetto della mia passione è in mani scrupolose e amorevoli.
Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)
Nulla supera la solare nobiltà del sommo Twin-Frozen...
"Pur sprovvisto di soldati, e solo, combatteva il mondo e i suoi vizi in questo luogo". (Yasushi Inoue).
Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)
Ghila resta in trepidante attesa...
Comunque vada: grazie!
Comunque vada: grazie!
Raro concedit, numquam negat, semper distinguit