Cfr. il primo post di questo stesso topic e, per integrazione, questo post e questa risposta di Shito.HakuGirl ha scritto:nerini del buio...vorrei sapere come sono usciti fuori....
Tonari no Totoro - rigogliosamente in italiano
Moderatore: Coordinatori
Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)
Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)
Né da un manga, né da un romanzo. Totoro nasce come soggetto cinematografico originale, a mia memoria.algid ha scritto:"tratto dal manga omonimo"? ma non era un romanzo
Certo che sarà possibile, Vampiretta. Come ricorderai, però, in genere ho reso disponibili i copioni dopo l'uscita dell'home-video. Mi sembra quindi sensato dirti che il copione di Ponyo sarà disponibile a voi tutti per Natale.Vampiretta ha scritto:Io volevo fare una richiestina a Shito... non che sarebbe possibile avere il copione del doppiaggio anche di Totoro come è stato per Ponyo e Terramare?
Magari non è il momento guisto, non saprei, è giusto una richiesta!
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)
ah ok, oops.. grazie per la precisazione..
in ogni caso mi piacerebbe acquistare il romanzo illustrato, era uscito anni fa da Panini..
chissà se penseranno ad una riedizione?
lo spero! ora è introvabile
in ogni caso mi piacerebbe acquistare il romanzo illustrato, era uscito anni fa da Panini..
chissà se penseranno ad una riedizione?
lo spero! ora è introvabile
"Which is the most comfortable chair?"
"This one, father. It is the chair I use myself, when I have visitors."
"This one, father. It is the chair I use myself, when I have visitors."
- Shinji71
- Membro Senpai
- Messaggi: 308
- Iscritto il: ven nov 18, 2005 12:10 am
- Località: brianza lecchese
Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)
forse vado ot:qualcuno conosce la stagionalità delle semine del riso in giappone ? mi è nata la curiosità di sapere il mese esatto di ambientazione dell'opera
mono no aware
Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)
Su ibs.it lo hanno a 9,30 Euro.algid ha scritto:ah ok, oops.. grazie per la precisazione..
in ogni caso mi piacerebbe acquistare il romanzo illustrato, era uscito anni fa da Panini..
chissà se penseranno ad una riedizione?
lo spero! ora è introvabile
"Pur sprovvisto di soldati, e solo, combatteva il mondo e i suoi vizi in questo luogo". (Yasushi Inoue).
Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)
davvero? wow.. grazie della segnalazione..
allora ci faccio un serio pensierino
allora ci faccio un serio pensierino
"Which is the most comfortable chair?"
"This one, father. It is the chair I use myself, when I have visitors."
"This one, father. It is the chair I use myself, when I have visitors."
Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)
oh.. ho appena controllato (scusate il doppio post)
ma lo da come "attualmente non disponibile"
in quanto "Mei" è appunto la translitterazione fonetica dell'inglese "May", mentre "Satsuki" in giapponese vuol dire appunto Maggio.
Ma potrei sbagliarmi, e soprattutto non me ne intendo di agricoltura! eheh
ma lo da come "attualmente non disponibile"
Io sapevo (mi raccomando, correggetemi se sbaglio!) che il film è ambientato a maggio..Shinji71 ha scritto:forse vado ot:qualcuno conosce la stagionalità delle semine del riso in giappone ? mi è nata la curiosità di sapere il mese esatto di ambientazione dell'opera
in quanto "Mei" è appunto la translitterazione fonetica dell'inglese "May", mentre "Satsuki" in giapponese vuol dire appunto Maggio.
Ma potrei sbagliarmi, e soprattutto non me ne intendo di agricoltura! eheh
"Which is the most comfortable chair?"
"This one, father. It is the chair I use myself, when I have visitors."
"This one, father. It is the chair I use myself, when I have visitors."
Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)
e' altamente probabile che le vicende del film si svolgano nel mese di maggio...Shinji71 ha scritto:forse vado ot:qualcuno conosce la stagionalità delle semine del riso in giappone ? mi è nata la curiosità di sapere il mese esatto di ambientazione dell'opera
"Ponyo Ponyo Ponyo sakana no ko Aoi umi kara yatte kita..."
- Vampiretta
- Ghibliano D.O.C.
- Messaggi: 833
- Iscritto il: gio mar 30, 2006 12:59 am
- Località: Roma
Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)
Sono tutti fissati con questo manga! Anche Anselma Dell'Olio ieri sera ha detto che è tratto da un manga ed è un anime.Shito ha scritto:Né da un manga, né da un romanzo. Totoro nasce come soggetto cinematografico originale, a mia memoria.algid ha scritto:"tratto dal manga omonimo"? ma non era un romanzo
Ora che non è tratto da un manga lo so, io però ricordavo fosse tratto da una novella di Miyazaki, ma ora mi vengono dei dubbi!
Cmq anche Totoro si può definire "anime"?
Ecco non ricordavo se era dopo l'uscita del film nelle sale o più in la. Grazie per l'informazione, aspetterò con ansia Natale!Shito ha scritto:Certo che sarà possibile, Vampiretta. Come ricorderai, però, in genere ho reso disponibili i copioni dopo l'uscita dell'home-video. Mi sembra quindi sensato dirti che il copione di Ponyo sarà disponibile a voi tutti per Natale.Vampiretta ha scritto:Io volevo fare una richiestina a Shito... non che sarebbe possibile avere il copione del doppiaggio anche di Totoro come è stato per Ponyo e Terramare?
Magari non è il momento guisto, non saprei, è giusto una richiesta!
Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)
A me lo da disponibile, con consegna in 5 giorni.algid ha scritto:oh.. ho appena controllato (scusate il doppio post)
ma lo da come "attualmente non disponibile"
"Pur sprovvisto di soldati, e solo, combatteva il mondo e i suoi vizi in questo luogo". (Yasushi Inoue).
Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)
Non disponibile per la spedizione immediata, disponibile entro cinque giorni lavorativi. Tutto torna.
Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)
Sicuramente e naturalmente sì.Vampiretta ha scritto: Cmq anche Totoro si può definire "anime"?
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)
A ulteriore conferma (e come interessante lettura): http://it.wikipedia.org/wiki/Anime
Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)
ahhhhh ok.. risolto l'arcano! grazie!
ultimamente non sono brillantissimo, lo ammetto! ci arrivo sempre un pò dopo alle cose LOL
(ps. il peso dello studio si fa sentire, oramai ho solo più in testa mesopotamia, assiri e babilonesi per il mio esame di archeologia! aiuto!!
scusate l'OT)
ultimamente non sono brillantissimo, lo ammetto! ci arrivo sempre un pò dopo alle cose LOL
(ps. il peso dello studio si fa sentire, oramai ho solo più in testa mesopotamia, assiri e babilonesi per il mio esame di archeologia! aiuto!!
scusate l'OT)
"Which is the most comfortable chair?"
"This one, father. It is the chair I use myself, when I have visitors."
"This one, father. It is the chair I use myself, when I have visitors."
- Vampiretta
- Ghibliano D.O.C.
- Messaggi: 833
- Iscritto il: gio mar 30, 2006 12:59 am
- Località: Roma
Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)
Shito ha scritto:Sicuramente e naturalmente sì.Vampiretta ha scritto: Cmq anche Totoro si può definire "anime"?
Si davvero bella lettura, grazie mille per la segnalazione e scusate la domanda scema!atchoo ha scritto:A ulteriore conferma (e come interessante lettura): http://it.wikipedia.org/wiki/Anime