Kaze Tachinu - Hayao Miyazaki (13-14-15-16 settembre 2014)
Moderatore: Coordinatori
Re: Kaze Tachinu - Hayao Miyazaki (13-14-15-16 settembre 201
Grazie Luca del consiglio.
Chiedo venia se ho tirato fuori il discorso sulla guerra evidentemente gia' ampiamente affrontato/discusso.
Giusto per chiarire ho l'abitudine di non informarmi piu di tanto sulla storia dei films di Miyazaki e dello Studio, di solito voglio arrivare alla prima visione al cinema con meno informazioni/condizionamenti possibili, cercando di non vedere i trailer etc.
Dopo la visione vengo poi qui a leggervi per approfondire, per confrontare le mie impressioni (raramente scrivo) con i tanti che qui in maniera competente esprimono la loro cosi da arrivare infine alla visione home con un quadro il più completo possibile relativamente all'opera.
Diciamo che voglio prima farmi trasportare dall'emotivita' "pura" con una visione meno condizionata possibile per poi approfondire appunto.
Giusto o sbagliato che sia ovviamente a me piace fare questo tipo di percorso.
Grazie ancora.
Chiedo venia se ho tirato fuori il discorso sulla guerra evidentemente gia' ampiamente affrontato/discusso.
Giusto per chiarire ho l'abitudine di non informarmi piu di tanto sulla storia dei films di Miyazaki e dello Studio, di solito voglio arrivare alla prima visione al cinema con meno informazioni/condizionamenti possibili, cercando di non vedere i trailer etc.
Dopo la visione vengo poi qui a leggervi per approfondire, per confrontare le mie impressioni (raramente scrivo) con i tanti che qui in maniera competente esprimono la loro cosi da arrivare infine alla visione home con un quadro il più completo possibile relativamente all'opera.
Diciamo che voglio prima farmi trasportare dall'emotivita' "pura" con una visione meno condizionata possibile per poi approfondire appunto.
Giusto o sbagliato che sia ovviamente a me piace fare questo tipo di percorso.
Grazie ancora.
Re: Kaze Tachinu - Hayao Miyazaki (13-14-15-16 settembre 201
Personalmente trovo che la tua logica di fruizione non sia sbagliata.
Ammesso e non concesso che sia abbia ragione di credere in una localizzazione accurata del film, oppure semplicemente pensando a un film fruibile nella sua lingua originale/natia, quel film rappresenta un'opera compiuta in sé: sicuramente fruirlo come tale è quanto di più giusto ci sia.
Un'opera compiuta e individuale non può prevedere ovvero richiedere ovvero necessitare di documentazione *preventiva*. Sarebbe un fallimento intrinseco dell'opera.
Naturalmente, quello che tu puoi fare preventivamente è:
1) conoscere un po' l'autore, per poter meglio 'cogliere' il 'suo linguaggio', ovvero avere una chiave interpretativa basica del suo modo di esprimersi, e
2) provare a documentarti un po' su eventuali temi dell'opera che potrebbero essere chiari a un giapponese, ma del tutto ignoti a un italiano. Ovviamente, ci sono film che non richiedono affatto questo. Che so, Howl, o qualsiasi film di fantasia. Ma questo è un film anche storico. Ti consiglio di leggere almeno due righe su "il grande terremoto del Kanto", "Horikoshi Jirou" e "il caccia da guerra 'Zero' e la storia del suo sviluppo".
Ammesso e non concesso che sia abbia ragione di credere in una localizzazione accurata del film, oppure semplicemente pensando a un film fruibile nella sua lingua originale/natia, quel film rappresenta un'opera compiuta in sé: sicuramente fruirlo come tale è quanto di più giusto ci sia.
Un'opera compiuta e individuale non può prevedere ovvero richiedere ovvero necessitare di documentazione *preventiva*. Sarebbe un fallimento intrinseco dell'opera.
Naturalmente, quello che tu puoi fare preventivamente è:
1) conoscere un po' l'autore, per poter meglio 'cogliere' il 'suo linguaggio', ovvero avere una chiave interpretativa basica del suo modo di esprimersi, e
2) provare a documentarti un po' su eventuali temi dell'opera che potrebbero essere chiari a un giapponese, ma del tutto ignoti a un italiano. Ovviamente, ci sono film che non richiedono affatto questo. Che so, Howl, o qualsiasi film di fantasia. Ma questo è un film anche storico. Ti consiglio di leggere almeno due righe su "il grande terremoto del Kanto", "Horikoshi Jirou" e "il caccia da guerra 'Zero' e la storia del suo sviluppo".
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
Re: Kaze Tachinu - Hayao Miyazaki (13-14-15-16 settembre 201
Grazie per i suggerimenti! Effettivamente (e non ci voleva un gran sforzo eh!) mi e' bastato andare a dare un'occhiata su wiki per farmi un'idea dell'ambientazione e la storia del personaggio principale, cosa che potevo fare anche mesi fa! Crescono ora le mie aspettative.. Direi ottimo
Comunque ho definitivamente deciso... niente visione qui a Londra, aspettero' la versione italiana!
Comunque ho definitivamente deciso... niente visione qui a Londra, aspettero' la versione italiana!
Re: Kaze Tachinu - Hayao Miyazaki (13-14-15-16 settembre 201
"Ponyo Ponyo Ponyo sakana no ko Aoi umi kara yatte kita..."
Re: Kaze Tachinu - Hayao Miyazaki (13-14-15-16 settembre 201
Quando ci si mette il fato non c'è nulla da fare mentre rientravo dal lavoro non avevo mai notato che a poche centinaia di metri da casa mia c'era un cineclub! Oggi l'ho notato e tra i titoli mi cade l'occhio su "The wind rises", versione sottotitolata. Non mi sono neanche reso conto che ero già seduto in sala.. che dire, ancora mi sto asciugando le lacrime grazie ancora Maestro
Re: Kaze Tachinu - Hayao Miyazaki (13-14-15-16 settembre 201
finalmente alcuni giorni fa dopo una (mia) lunga attesa è uscita l'intervista di robbie collin, giornalista del daily telegraph a miya-san:
http://www.telegraph.co.uk/culture/film ... n-end.html
http://www.telegraph.co.uk/culture/film ... n-end.html
"Ponyo Ponyo Ponyo sakana no ko Aoi umi kara yatte kita..."
Re: Kaze Tachinu - Hayao Miyazaki (13-14-15-16 settembre 201
Sono passati oramai giorni dalla visione di questo film e mi chiedevo se potevo approfondire alcune cose con quanti lo hanno gia' visto (se ci sono, sinceramente non so) o chi ci sta lavorando (Shito, ovviamente).
E' il caso che aspetti o magari con spoiler posso fare qualche (semplicissima per altro) domanda?
So che puo sembrare strano ma preferisco chiedere piuttosto che scrivere facendo magari qualche "danno"..
E' il caso che aspetti o magari con spoiler posso fare qualche (semplicissima per altro) domanda?
So che puo sembrare strano ma preferisco chiedere piuttosto che scrivere facendo magari qualche "danno"..
Re: Kaze Tachinu - Hayao Miyazaki (13-14-15-16 settembre 201
Per me puoi chiedere ogni cosa: "chi domanda non fa errore"!
Solo, in caso metti "sotto spoiler" quel che ritieni opportuno, direi. ^^
Solo, in caso metti "sotto spoiler" quel che ritieni opportuno, direi. ^^
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
Re: Kaze Tachinu - Hayao Miyazaki (13-14-15-16 settembre 201
anche io sono ansioso di sentire altre opinioni prima dell'auspicabile elenco di settembre...
"Ponyo Ponyo Ponyo sakana no ko Aoi umi kara yatte kita..."
Re: Kaze Tachinu - Hayao Miyazaki (13-14-15-16 settembre 201
Ok, ci provo e approfitto subito di te con una domanda tecnica "lampo"Shito ha scritto:Per me puoi chiedere ogni cosa: "chi domanda non fa errore"!
Solo, in caso metti "sotto spoiler" quel che ritieni opportuno, direi. ^^
Prima però mi corre l'obbligo di ringraziarti per le indicazioni pre-visione che mi avevi dato. Per quanto per mia ammissione banali (stupido me intendo) sono state utili per entrare nel clima del film e per apprezzarne tutta la parte storica.
Senza spoilerare (penso si possa tranquillamente scrivere)
Nel film si parlano varie lingue: come vi comporterete con l'adattamento? Con Caproni in particolare, sono curioso di sapere di chi è la sua voce nell'originale, quando parla in Italiano intendo
Ultima modifica di hypnogeco il mar mag 20, 2014 10:59 pm, modificato 1 volta in totale.
Re: Kaze Tachinu - Hayao Miyazaki (20/7/2013)
genbu ha scritto:Allora...
Link al sito ufficiale con i personaggi aggiornati http://kazetachinu.jp/character.html
Miori Takimoto: [interpreta Naoko Satomi protagonista femminile] attrice apparsa in vari drama (Perfect Blue, GTO)
Hidetoshi Nishijima: [Honjou] attore (Dolls, Casshern)
Masahiko Nishimura: [Kurokawa] attore (Mononoke Hime - Kōroku)
Steve Alpert: [Castorp] produttore della Disney, mi pare. Il nome del personaggio potrebbe provenire dal libro intitolato "la montagna incantata" (Der Zauberberg in originale) di Thomas Mann (ma sono mie supposizioni...)
Morio Kazama: [Satomi] attore (già ai tempi di Wanpaku Ōji no Orochi Taiji)
Keiko Takeshita: [Madre di Jirō Horikoshi] attrice (Kokurikozaka kara, Karigurashi no Arrietty)
Mirai Shida: [Kayo Horikoshi] attrice (ha interpretato Arrietty)
Jun Kunimura: [Hattori?] attore (Soshite chichi ni naru...film che è stato premiato recentemente al festival di Cannes)
Shinobu Ootake: [moglie di Kurokawa] attrice (Karigurashi no Arrietty)
Mansai Nomura: [Caproni] attore di Kyōgen, Kabuki
"Ponyo Ponyo Ponyo sakana no ko Aoi umi kara yatte kita..."
Re: Kaze Tachinu - Hayao Miyazaki (13-14-15-16 settembre 201
Oddio, non è mia intenzione recensire in un qualche modo il film; avendolo visto in lingua originale con sottotitoli in inglese so che sicuramente qualcosa è andato perso, non tanto nella storia in se quanto nei messaggi. Non sono ancora bravo nel dare il giusto peso alle parole in Inglese, ci sto lavorando, sto vivendo a Londra anche per questo. Diciamo che se fossi stato a casa in alcuni passaggi avrei pigiato il tasto "pause" per meglio comprendere.luca-san ha scritto:anche io sono ansioso di sentire altre opinioni prima dell'auspicabile elenco di settembre...
Mi riservo dunque di dare un'opinione complessiva (..e di farmi le mie ragioni) se non a seguito di approfondimenti qui sul forum e/o dopo una seconda visione, settembre è dietro l'angolo!
Re: Kaze Tachinu - Hayao Miyazaki (13-14-15-16 settembre 201
no, assolutamente: quando avrai l'occasione di risentirlo in originale, noterai che la pronuncia non è proprio precisa, cosa abbastanza tipica dei giapponesi che parlano italiano...soprattutto la pronuncia della erre...
"Ponyo Ponyo Ponyo sakana no ko Aoi umi kara yatte kita..."
Re: Kaze Tachinu - Hayao Miyazaki (13-14-15-16 settembre 201
Avrei (ho) giurato di averla già sentita quella voce
Comunque hai capito il senso della mia domanda a Shito? Mi chiedevo sostanzialmente se tutto verrà riadattato in italiano, comunque ero curioso di sapere come si pensa di affrontare questo aspetto tecnico, il problema si pone sopratutto con il Tedesco, secondo me.
Comunque hai capito il senso della mia domanda a Shito? Mi chiedevo sostanzialmente se tutto verrà riadattato in italiano, comunque ero curioso di sapere come si pensa di affrontare questo aspetto tecnico, il problema si pone sopratutto con il Tedesco, secondo me.