Karigurashi no Arrietty - minuziosamente in italiano

Discussioni su gli autori e gli anime Ghibli e Pre-Ghibli

Moderatore: Coordinatori

Avatar utente
Shito
Ohmu
Messaggi: 5412
Iscritto il: lun mag 31, 2004 12:36 pm
Località: Iblard

Re: Arrietty - edizione italiana

Messaggio da Shito »

Update:

le registrazioni del doppiaggio italiano si sono felicemente concluse!

Giulia, Manuel e Barbara hanno tutti e tre ottimamente completato le loro parti. Sono davvero felicissimo delle interpretazioni di tutti e tre.

Giulia si è impegnata tantissimo, e con brillante risultato. Manuel mi ha semplicemente lasciato esterrefatto per la sua bravura, e la naturalezza della sua voce. Barbara ci ha davvero regalato una mamma giovane anche se all'antica, una cosa che solo una persona dolce e lontana da qualsiasi protagonismo come lei sarebbe riuscita a produrre.

Gli altri interpreti?

Pod: il padre di Arrietty, personaggio la cui interpretazione vive di un delicato equilibrio minimalista, è stato magistralmente interpretato da Luca Biagini. Per chi si interessa di doppiaggio si tratta di un nome che davvero non necessita di presentazioni, ma mi piace davvero sottolineare la grande disponibilità con cui Luca si è impegnato nella ricreazione di una caratterizzazione davvero "molto giapponese". Il modello di Pod è infatti quello del pater familias tradizionale giapponese, modello primo dopoguerra. Manco a dirlo, è il mio personaggio preferito del film.

Sadako: la zia di Shou, di grande educazione ed alta estrazione sociale, ma con una delicatezza e dolcezza diffuse (di nuovo: molto giapponese). Aurora Cancian ci ha aiutati nella ricerca di quest'altro difficile equilibrio, arrivando a un'aderenza con l'originale davvero notevole. Grazie, Aurora!

Haru: il personaggio più particolare e caratteristico del film, ovvero l'antagonista della situazione: la paranoica governante di casa. Doriana Chierici ha davvero stupito tutti, in particolare i nostri contatti allo Studio Ghibli, con un'interpretazione superba già nel provino. In seguito ho saputo che Doriana si è assai dedicata al canto, ragione per cui è naturalmente incline ad 'intonarsi' sull'interpretazione originale. Il risultato finale mi ha davvero entusiasmato.

Spiller, infine, è un personaggio la cui parte è stata esaurita nel solo provino. Abbiamo in sostanza inciso la sua parte con tre interpreti diversi, e poi Studio Ghibli ha scelto ilpiù opportuno. Nel caso, si tratta del giovane Alessandro Campaiola Ward. Non avevo mai lavorato con lui, e sono rimasto davvero sorpreso dalla freschezza della sua voce e dalla sua capacità interpretativa. Sicuramente la voce più adatta tra quelle provinate, è anche lapiù equilibrata con la giovinezza di Arrietty-Giulia, e di Shou-Manuel. Non bisogna mai dimenticare, infatti, che un cast va composto organicamente, mai come un gruppo di voci isolate!

E questo è quanto per il main cast del film, le cui incisioni sono ora in fase di sincronizzazione, e presto di mix.

:)
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
Avatar utente
hypnogeco
Membro
Membro
Messaggi: 111
Iscritto il: dom nov 30, 2003 5:44 pm
Località: Genova

Re: Arrietty - edizione italiana

Messaggio da hypnogeco »

Sono molto contento che i lovori di doppiaggio sono terminati ed e' iniziato il lovoro di sinc, vuol dire che manca poco!

Forza LR, aspetto questo film con molta ansia!

PS. Sono a Londra per lavoro e guardate che ho trovato a Waterloo Station! :P

Immagine
Avatar utente
monique*
Membro
Membro
Messaggi: 59
Iscritto il: sab dic 04, 2010 12:14 pm
Località: Soave VR

Re: Arrietty - edizione italiana

Messaggio da monique* »

:shock: già concluso il doppiaggio! :gresorr: complimentoni!!

sono davvero molto curiosa e sono felice che nel titolo non compaiano "rubacchiotti" o roba simile... mi ricorda molto "gli orsetti del cuore".................
"L'angelo scese come ogni sera ad insegnarmi una nuova preghiera. Poi d'improvviso mi sciolse le mani e le mie braccia divennero ali, quando mi chiese -conosci l'estate?- io per un giorno, per un momento corsi a vedere il colore del vento.."
pippov
Tanuki
Messaggi: 3563
Iscritto il: dom apr 13, 2003 11:59 am

Re: Arrietty - edizione italiana

Messaggio da pippov »

"Rubacchiotti" avrebbe portato più bambini al cinema. :aureola:
Si tratta della mia filosofia di vita. Io rispetto tutti, se qualcuno dice che Mourinho non e' meglio di lui sono d'accordo. Ma non posso vivere in questo mondo competitivo pensando che qualcuno sia meglio di me - Jose' Mourinho
Avatar utente
monique*
Membro
Membro
Messaggi: 59
Iscritto il: sab dic 04, 2010 12:14 pm
Località: Soave VR

Re: Arrietty - edizione italiana

Messaggio da monique* »

...vero pure questo! :loool:

Gualtiero, quindi dici che per l'uscita nelle sale se ne potrà parlare per ottobre-novembre? :D
"L'angelo scese come ogni sera ad insegnarmi una nuova preghiera. Poi d'improvviso mi sciolse le mani e le mie braccia divennero ali, quando mi chiese -conosci l'estate?- io per un giorno, per un momento corsi a vedere il colore del vento.."
pippov
Tanuki
Messaggi: 3563
Iscritto il: dom apr 13, 2003 11:59 am

Re: Arrietty - edizione italiana

Messaggio da pippov »

Il sito Lucky Red dice 14.10.2011, con il titolo "Se mi lasci ti rubacchio".
Si tratta della mia filosofia di vita. Io rispetto tutti, se qualcuno dice che Mourinho non e' meglio di lui sono d'accordo. Ma non posso vivere in questo mondo competitivo pensando che qualcuno sia meglio di me - Jose' Mourinho
Avatar utente
Heimdall
Tanuki
Messaggi: 3450
Iscritto il: sab apr 26, 2003 12:39 pm
Località: Rescaldina (Mi)

Re: Arrietty - edizione italiana

Messaggio da Heimdall »

Ah, ma allora il titolo: "La mia amica Enrichetta, la magica rubacchietta" che è riportato sui siti di vendita dvd è sbagliato?
Immagine
Avatar utente
Shito
Ohmu
Messaggi: 5412
Iscritto il: lun mag 31, 2004 12:36 pm
Località: Iblard

Re: Arrietty - edizione italiana

Messaggio da Shito »

Scherzi a parte, mi pareva che una data fosse stata annunciata. Comunque si parla del rientro dalle vacanze estieve / ripresa delle scuole. :)
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
pippov
Tanuki
Messaggi: 3563
Iscritto il: dom apr 13, 2003 11:59 am

Re: Arrietty - edizione italiana

Messaggio da pippov »

Si, la data è quella che riporto sopra: 14 Ottobre 2011, solo nei migliori cinema! :wink:
Si tratta della mia filosofia di vita. Io rispetto tutti, se qualcuno dice che Mourinho non e' meglio di lui sono d'accordo. Ma non posso vivere in questo mondo competitivo pensando che qualcuno sia meglio di me - Jose' Mourinho
Avatar utente
monique*
Membro
Membro
Messaggi: 59
Iscritto il: sab dic 04, 2010 12:14 pm
Località: Soave VR

Re: Arrietty - edizione italiana

Messaggio da monique* »

pippov ha scritto:Il sito Lucky Red dice 14.10.2011, con il titolo "Se mi lasci ti rubacchio".


:loool: :loool: :loool: :loool: :loool: :loool: :loool: :loool: :loool:
"L'angelo scese come ogni sera ad insegnarmi una nuova preghiera. Poi d'improvviso mi sciolse le mani e le mie braccia divennero ali, quando mi chiese -conosci l'estate?- io per un giorno, per un momento corsi a vedere il colore del vento.."
Avatar utente
Julius
Membro Senior
Membro Senior
Messaggi: 174
Iscritto il: gio apr 26, 2007 6:16 pm

Re: Arrietty - edizione italiana

Messaggio da Julius »

Chissà se invece sarà adatto a tutti i bambini: per la scena dove viene smontata la casa proporrei la censura :twisted:
Avatar utente
Shito
Ohmu
Messaggi: 5412
Iscritto il: lun mag 31, 2004 12:36 pm
Località: Iblard

Re: Arrietty - edizione italiana

Messaggio da Shito »

troooooooovati!
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
Avatar utente
Valens
Membro Senior
Membro Senior
Messaggi: 195
Iscritto il: lun apr 04, 2011 10:38 pm

Re: Arrietty - edizione italiana

Messaggio da Valens »

Chiedo scusa per la domanda, ma da Ponyo in poi i film Ghibli in DVD saranno tutti accompagnati dalla versione blue-ray?
luca-san
Susuwatari
Susuwatari
Messaggi: 1072
Iscritto il: ven set 05, 2008 6:35 pm
Località: mantova-koganei

Re: Arrietty - edizione italiana

Messaggio da luca-san »

eh, beh direi proprio di si.
"Ponyo Ponyo Ponyo sakana no ko Aoi umi kara yatte kita..."
Avatar utente
Shito
Ohmu
Messaggi: 5412
Iscritto il: lun mag 31, 2004 12:36 pm
Località: Iblard

Re: Arrietty - edizione italiana

Messaggio da Shito »

se parli di 'nuovi' film, in Giappone senza dubbio, in Italia probabilmente.

se parli del catalogo dei film, in Giappone sarà tutto trasportato su Blu Ray, in italia auspicabilmente.

:)
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)