Kaze Tachinu alla mostra del cinema di Venezia 2013
Moderatore: Coordinatori
Re: Kaze Tachinu alla mostra del cinema di Venezia 2013
Si spendon ancora 15 € per sala grande, dipende dall' orario della proiezione...diversamente da 5 anni fa kaze e' l' evento clou e purtroppo paga dazio...
Harlock e' abbinato ad un corto dal nome imho ridicolissimo proiezione sala grande il 3 sett e palabiennale il 4 ( disney mickey...)
Harlock e' abbinato ad un corto dal nome imho ridicolissimo proiezione sala grande il 3 sett e palabiennale il 4 ( disney mickey...)
"Ponyo Ponyo Ponyo sakana no ko Aoi umi kara yatte kita..."
- Hyuma
- Membro Senpai
- Messaggi: 332
- Iscritto il: dom feb 13, 2005 8:49 pm
- Località: la caldaia di Kamaji
Re: Kaze Tachinu alla mostra del cinema di Venezia 2013
sul sito di boxol stamattina non ho visto la possibilità di prenotare biglietti per harlock, non so se questo pomeriggio qualcosa è cambiato....luca-san ha scritto:Si spendon ancora 15 € per sala grande, dipende dall' orario della proiezione...diversamente da 5 anni fa kaze e' l' evento clou e purtroppo paga dazio...
Harlock e' abbinato ad un corto dal nome imho ridicolissimo proiezione sala grande il 3 sett e palabiennale il 4 ( disney mickey...)
.:emozioni visive:.
http://hyuma.splinder.com
http://hyuma.splinder.com
Re: Kaze Tachinu alla mostra del cinema di Venezia 2013
C'eran gia' l'altro giorno, sono stati quantomeno"maldestri" nel mettere solo il titolo del corto...comunque ti ringrazio, mi ero dimenticato di prendere il biglietto...
"Ponyo Ponyo Ponyo sakana no ko Aoi umi kara yatte kita..."
Re: Kaze Tachinu alla mostra del cinema di Venezia 2013
Peccato, peccato. Non penso che sarò della partita, anche perché ai costi dei biglietti devo sommare quello del mezzo di trasporto, che non sarebbe in nessun caso inferiore ai 70 € tra andata e ritorno. Mi accontenterò dell'uscita nostrana al cinema. Peraltro, se qualcuno degli amici del forum volesse organizzare una visione congiunta a Milano, quando sarà, io in linea di massima ci sono.
Re: Kaze Tachinu alla mostra del cinema di Venezia 2013
Come quoto, purtroppo.Heimdall ha scritto:Peccato, peccato. Non penso che sarò della partita, anche perché ai costi dei biglietti devo sommare quello del mezzo di trasporto...
"Durante la mia fanciullezza i dolori e le gioie superavano quelli di ogni altro. Cantavo e piangevo senza ragione, ma sempre sinceramente. Con l'età mi sono guastato. Ma la mente del bambino ritorna in me durante i sogni." Gong Zizhen
Re: Kaze Tachinu alla mostra del cinema di Venezia 2013
Salve a tutti.
Qualcuno ha informazioni sulla possibilità o meno che Miyazaki sia di persona alla Mostra?
Grazie mille
Qualcuno ha informazioni sulla possibilità o meno che Miyazaki sia di persona alla Mostra?
Grazie mille
Re: Kaze Tachinu alla mostra del cinema di Venezia 2013
Come già riportato nella prima pagina della discussione:
"Lido is a very wonderful island. I cant attend the film festival this time. I'm sorry that I cant meet Italo Caproni." Hayao Miyazaki
"Lido is a very wonderful island. I cant attend the film festival this time. I'm sorry that I cant meet Italo Caproni." Hayao Miyazaki
"Durante la mia fanciullezza i dolori e le gioie superavano quelli di ogni altro. Cantavo e piangevo senza ragione, ma sempre sinceramente. Con l'età mi sono guastato. Ma la mente del bambino ritorna in me durante i sogni." Gong Zizhen
Re: Kaze Tachinu alla mostra del cinema di Venezia 2013
io invece non riesco a starci con gli orari dei treni. se non avessi la bambina mi autoinviterei a dormire da kaorj nel caso perdessi il treno, ma così non ce la faccio proprio!
Re: Kaze Tachinu alla mostra del cinema di Venezia 2013
Carissimi,
ho completato oggi il lavoro sui sottotitoli di Kaze Tachinu.
Posso dirvi che la traduzione è stata eseguita da Elisa Nardoni Sato, la 'solita' traduttrice bimadrelingua con cui collaboro per le traduzioni dei copioni di doppiaggio.
Anche con le ristrettezze di tempi imposte dalla lavorazione per i sottotitoli di una incombente premier, posso dire di non essermi risparmiato. Grande ricerca è stata eseguita per la resa del testo originale e negli approfonditi termini tecnici di ingegneria aeronautica, e del parlato degli anni venti in Giappone. Benché la lavorazione fosse di fretta, il lavoro non è stato affrettato.
Inoltre, poiché mi sono personalmente occupato del testo sino alla produzione finale del file di sottotitolaggio, in più con il supporto di alcuni validissimi professionisti, siamo anche sicuri che nulla verrà cambiato sul testo che ho consegnato.
Tutto questo per dirvi che, benché apprendo del costo senz'altro rilevantissimo del biglietto per la premier, quantomeno chi lo pagherà leggerà il testo preciso e puntuale del film, e potrà farsene un'idea genuina. Il biglietto è costoso, ma per lo meno è un costo che corrisponde a un valore reale - al giudizio di ciascuno mettere sulla bilancia il gioco e la candela.
Quanto a me, sul film, dopo averci passato giorni e notti e avere combattuto sul testo e su manuali universitari di ingegneria aeronautica e sulle opere di Horikoshi Jiro, Hori Tatsuo (e Thomas Mann, e Christina Rossetti, e Paul Valéry), dopo aver letto e ascoltato tante interviste e trasmissioni giapponesi sul film, e letto impressioni del pubblico, e letto critiche e tutto, sono arrivato a questa riassuntiva conclusione:
Dopo l'entusiastica apologia di Porco Rosso e l'impietosa condanna di Fujimoto, con la sua biografia animata di Horikoshi Jiro qui proposta Miyazaki Hayao è infine giunto a una matura e bilanciata esposizione della creativamente geniale quanto miseramente inetta natura dell'essere otaku.
Oltre a questo, ho fatto molte riflessioni sulla natura della concezione estetica giapponese e dell'evoluzione del design dall'occidente al Giappone, ma credo che questo nel film sia tangenziale, ovvero uno spunto, non un contenuto portante.
ho completato oggi il lavoro sui sottotitoli di Kaze Tachinu.
Posso dirvi che la traduzione è stata eseguita da Elisa Nardoni Sato, la 'solita' traduttrice bimadrelingua con cui collaboro per le traduzioni dei copioni di doppiaggio.
Anche con le ristrettezze di tempi imposte dalla lavorazione per i sottotitoli di una incombente premier, posso dire di non essermi risparmiato. Grande ricerca è stata eseguita per la resa del testo originale e negli approfonditi termini tecnici di ingegneria aeronautica, e del parlato degli anni venti in Giappone. Benché la lavorazione fosse di fretta, il lavoro non è stato affrettato.
Inoltre, poiché mi sono personalmente occupato del testo sino alla produzione finale del file di sottotitolaggio, in più con il supporto di alcuni validissimi professionisti, siamo anche sicuri che nulla verrà cambiato sul testo che ho consegnato.
Tutto questo per dirvi che, benché apprendo del costo senz'altro rilevantissimo del biglietto per la premier, quantomeno chi lo pagherà leggerà il testo preciso e puntuale del film, e potrà farsene un'idea genuina. Il biglietto è costoso, ma per lo meno è un costo che corrisponde a un valore reale - al giudizio di ciascuno mettere sulla bilancia il gioco e la candela.
Quanto a me, sul film, dopo averci passato giorni e notti e avere combattuto sul testo e su manuali universitari di ingegneria aeronautica e sulle opere di Horikoshi Jiro, Hori Tatsuo (e Thomas Mann, e Christina Rossetti, e Paul Valéry), dopo aver letto e ascoltato tante interviste e trasmissioni giapponesi sul film, e letto impressioni del pubblico, e letto critiche e tutto, sono arrivato a questa riassuntiva conclusione:
Dopo l'entusiastica apologia di Porco Rosso e l'impietosa condanna di Fujimoto, con la sua biografia animata di Horikoshi Jiro qui proposta Miyazaki Hayao è infine giunto a una matura e bilanciata esposizione della creativamente geniale quanto miseramente inetta natura dell'essere otaku.
Oltre a questo, ho fatto molte riflessioni sulla natura della concezione estetica giapponese e dell'evoluzione del design dall'occidente al Giappone, ma credo che questo nel film sia tangenziale, ovvero uno spunto, non un contenuto portante.
Ultima modifica di Shito il mar ago 20, 2013 2:02 pm, modificato 1 volta in totale.
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
Re: Kaze Tachinu alla mostra del cinema di Venezia 2013
considerato l'elevata quantità del parlato del film, e' stato senz'altro un lavorone...
"Ponyo Ponyo Ponyo sakana no ko Aoi umi kara yatte kita..."
Re: Kaze Tachinu alla mostra del cinema di Venezia 2013
Shito sono molto interessato a leggere - se vorrai comunicarle - le tue riflessioni.
Spero di vedere il film quanto prima.
Spero di vedere il film quanto prima.
Re: Kaze Tachinu alla mostra del cinema di Venezia 2013
Cari Luca e Zaffo,
vi ringrazio per l'interesse che dimostrate per il film di Miyazaki Hayao e per il mio modesto contributo alla sua presentazione in italiano, come sempre.
Sarà senz'altro mio piacere condividere qui con voi le mie impressioni, anche perché sono una di quelle moleste persone che hanno difficoltà a tener la bocca chiusa (come ormai temo ben saprete), ma lasciamo che il film venga presentato almeno a Venezia, così che potremo parlarne meno unilateralmente.
vi ringrazio per l'interesse che dimostrate per il film di Miyazaki Hayao e per il mio modesto contributo alla sua presentazione in italiano, come sempre.
Sarà senz'altro mio piacere condividere qui con voi le mie impressioni, anche perché sono una di quelle moleste persone che hanno difficoltà a tener la bocca chiusa (come ormai temo ben saprete), ma lasciamo che il film venga presentato almeno a Venezia, così che potremo parlarne meno unilateralmente.
Ultima modifica di Shito il gio ago 22, 2013 11:45 am, modificato 1 volta in totale.
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
Re: Kaze Tachinu alla mostra del cinema di Venezia 2013
ok, anche io per ora non proferirò parola sul film...
"Ponyo Ponyo Ponyo sakana no ko Aoi umi kara yatte kita..."
Re: Kaze Tachinu alla mostra del cinema di Venezia 2013
Domani la prima! Confermo che tutto è pronto e controllato. ^^
Qualcuno sarà presente?
Qualcuno sarà presente?
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
Re: Kaze Tachinu alla mostra del cinema di Venezia 2013
Io, fila 18 posto 14
Presenti koji hoshino, presidente ghibli, la famigerata mikiko takeda e la bellissima muori takimoto, faremo arrivare l'eco degli applausi e il calore del pubblico fino a koganei
Presenti koji hoshino, presidente ghibli, la famigerata mikiko takeda e la bellissima muori takimoto, faremo arrivare l'eco degli applausi e il calore del pubblico fino a koganei
"Ponyo Ponyo Ponyo sakana no ko Aoi umi kara yatte kita..."