Hotaru no Haka - precisamente in italiano

Discussioni su gli autori e gli anime Ghibli e Pre-Ghibli

Moderatore: Coordinatori

tasuku
Membro Senpai
Membro Senpai
Messaggi: 312
Iscritto il: sab nov 04, 2006 11:21 am

Re: Hotaru no Haka - precisamente in italiano

Messaggio da tasuku » mer dic 17, 2014 5:36 pm

Jo3y ha scritto:il master video [...] sarà il medesimo già pubblicato in vhs e dvd tanti anni fa oppure uno nuovo in edizione rimasterizzata?
Nel 2012 e' uscita in Giappone l'edizione BD quindi presumo che il master sara' nuovo e hd.

Cmq direi che non e' il caso di correre, dato che non e' stato ancora annunciato nemmeno il periodo di distribuzione nelle sale. Figuriamoci parlare di edizione home video. Non si sa nemmeno se il doppiaggio verra' effettuato a Roma o a Milano. Ricordo che l'editore non e' Lucky Red, in questo caso.

Per il resto, chissa' se nel nuovo doppiaggio traspariranno maggiormente un certo atteggiamento egoistico di Seita e le ragioni del comportamento della zia, spesso del tutto fraintesi dal pubblico occidentale, il quale il piu' delle volte ha elogiato il film soffermandosi solo sull'aspetto emozionale della propria personale commozione (anche se il film non cerca affatto lacrime nello spettatore, rivelandosi una critica all'umanita' tutta, giapponesi compresi).

Avatar utente
Shito
Ohmu
Messaggi: 5404
Iscritto il: lun mag 31, 2004 12:36 pm
Località: Iblard
Contatta:

Re: Hotaru no Haka - precisamente in italiano

Messaggio da Shito » mer dic 17, 2014 6:21 pm

Ieri, mentre rivedevo il copione con il mio principale consulente, abbiamo molto ragionato sulla questione "Seita nel libro" e "Seita nel film".

Il Seita del film, in buona sostanza, ci appare più sprovveduto, stupido, più allocco - nel bene e nel male.

Ovvero, il Seita del libro è meno un cretino di quello dell'anime, ma è anche un po' più stron*o, diciamo.

Ci sono svariati personaggi, nel film, che sono un po' addolciti. Il senso generale del libro è che la gente proprio non abbia tempo, interesse o voglia di pensare al fatto che Seita e Setsuko *esistono*. Al contrario, forse perché sono i protagonisti di un'opera visiva la cui narrazione procede per immagini, il mondo animato sembra comunque reagire alla loro presenza - nel bene o nel male. Il personaggio di Seita nel libro è molto più "socialmente invisibile".

Ci sono scene aggiunte, scene aumentate, così come passaggi elisi o minimizzati.

Le cose più significative sono per esempio la deliziosa scena del poliziotto, forse l'esigenza di un ottimistico Takahata per mostrare che la brava gente c'era (e quindi Seita è ancora più stupido ad isolarsi), che nel libro di fatto non c'è.

Quella che mi appare come la più grossa lacuna del film è che non è ben reso chiaro perché Seita, che soldi in banca ancora ne ha, non procacci da subito il cibo per la sorella ma attenda che questa sia sul limitare della vita. Nel libro la cosa è chiara: la *vendita* di alimentari non funziona se non al mercato nero, che Seita non sa frequentare. C'è molto questo senso di precarietà della distribuzione dei beni di prima necessità da cui Seita si è tagliato fuori. Ma nel film la cosa è poco chiara, poco ripetuta: è stata aggiunta UNA scena, quando Seita parla con il contadino che non può vendergli cibo perché non ne ha abbastanza, ma UNA scena non basta -secondo me- a bilanciare il deperimento di Setsuko che è costante e centrale nel film. Specie quando poi, alla fine, Seita bel bello ritira soldi dalla banca e compra "cose buone". E' ben probabile che fosse perché ormai la guerra era finita, c'era stata la resa da un pezzetto (anche se Seita non lo sapeva), però la cosa non è detta, non è chiara, e resta il senso di "brutto cretino, e allora perché non ti sei dato da fare prima invece che fare il ladruncolo?". Anche le ruberie di Seita nel film sembrano bravate perlopiù condotte a mal partito, mentre nel libro si fa chiaro che così lui ci campava.

La scena dell'attrazione sensuale del fratello per la sorella è invece secondo me stata resa in modo magistrale.

In sostanza, però, questo film mi fa passare la voglia di mangiare. No, non per la sudorina di Setsuko, per i suoi eczemi, per le piattole e neppure per le costole a fil di pelle. Mi fa passare la voglia di mangiare perché tutte le volte che in questo film qualcuno mangia sembra la cosa più schifosa del mondo, sembrano bestie che soddisfano un istinto primordiale di cui mi viene il disgusto.

Davvero questo film mi fa venire una gran voglia di Luna, per chi ha visto Kaguya-Hime. Come a vedere certe scene, a pensare che sì, l'umanità è proprio così, vivere è proprio così, e allora verrebbe da gridare "NON VOGLIO PIU' STARE QUI!", per potersi infine mondare da tutte le sporcizie e le brutture accluse a quella scoria che si chiama corpo, o spoglie, mortali.

----

PS: i materiali su cui sto lavorando sono HD, sì.
Ultima modifica di Shito il mar nov 17, 2015 12:28 pm, modificato 3 volte in totale.
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)

Jo3y
Membro
Membro
Messaggi: 149
Iscritto il: gio nov 17, 2011 12:43 pm

Re: Hotaru no Haka - precisamente in italiano

Messaggio da Jo3y » gio dic 18, 2014 12:05 am

tasuku ha scritto:
Jo3y ha scritto:il master video [...] sarà il medesimo già pubblicato in vhs e dvd tanti anni fa oppure uno nuovo in edizione rimasterizzata?
Nel 2012 e' uscita in Giappone l'edizione BD quindi presumo che il master sara' nuovo e hd.

Cmq direi che non e' il caso di correre, dato che non e' stato ancora annunciato nemmeno il periodo di distribuzione nelle sale. Figuriamoci parlare di edizione home video. Non si sa nemmeno se il doppiaggio verra' effettuato a Roma o a Milano. Ricordo che l'editore non e' Lucky Red, in questo caso.
Ma io non ho parlato di edizione home video, stavo proprio parlando dei master su cui stava lavorando Gualtiero (immaginavo che non è che stesse traducendo un copione e basta senza che gli fosse stato fornito materiale video a riguardo) :?

Riguardo all'eventualità in cui il doppiaggio venga effettuato a Milano, non capisco in cosa dovrebbe influenzarne la distribuzione :?

Avatar utente
Shito
Ohmu
Messaggi: 5404
Iscritto il: lun mag 31, 2004 12:36 pm
Località: Iblard
Contatta:

Re: Hotaru no Haka - precisamente in italiano

Messaggio da Shito » gio dic 18, 2014 6:58 pm

Domani provini, a Roma. :-)
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)

Avatar utente
Muska
Chibi Totoro
Chibi Totoro
Messaggi: 1700
Iscritto il: lun mag 17, 2004 10:16 pm
Località: La Città Eterna

Re: Hotaru no Haka - precisamente in italiano

Messaggio da Muska » gio dic 18, 2014 7:03 pm

Shito ha scritto:Domani provini, a Roma. :-)
That's great news !! :gresorr:
Keep us posted ! :wink:
"Pur sprovvisto di soldati, e solo, combatteva il mondo e i suoi vizi in questo luogo". (Yasushi Inoue).

Avatar utente
Shito
Ohmu
Messaggi: 5404
Iscritto il: lun mag 31, 2004 12:36 pm
Località: Iblard
Contatta:

Re: Hotaru no Haka - precisamente in italiano

Messaggio da Shito » gio dic 18, 2014 10:03 pm

Yes! I willl...

(mune no... oku no modokashisa... dou sureba ii no?)

http://www.youtube.com/watch?v=m2KioJzXkBo

E ricordate:

Immagine

Meaning: don't forget to try in mind.
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)

Avatar utente
Shito
Ohmu
Messaggi: 5404
Iscritto il: lun mag 31, 2004 12:36 pm
Località: Iblard
Contatta:

Re: Hotaru no Haka - precisamente in italiano

Messaggio da Shito » ven dic 19, 2014 12:56 am

(frattanto, il copione è giunto al draft2.9 ed è ormai parecchio soddisfacente, anche grazie alla collaborazione non di uno ma di due validi consulenti linguistici nonché del cross-check con il libro tradotto dalla professoressa Orsi).
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)

Jo3y
Membro
Membro
Messaggi: 149
Iscritto il: gio nov 17, 2011 12:43 pm

Re: Hotaru no Haka - precisamente in italiano

Messaggio da Jo3y » ven dic 19, 2014 3:46 pm

Non ci speravo quasi più in tutto questo; sono curioso di vedere ed ascoltare il risultato :)

AxlPG
Membro
Membro
Messaggi: 113
Iscritto il: dom nov 14, 2010 5:53 pm

Re: Hotaru no Haka - precisamente in italiano

Messaggio da AxlPG » sab dic 20, 2014 1:20 am

Shito ha scritto:Yes! I willl...

(mune no... oku no modokashisa... dou sureba ii no?)

http://www.youtube.com/watch?v=m2KioJzXkBo
TRY!

Quanto amo questa sigla, tutt'ora mi emoziono a sentirla... <3

Avatar utente
Shito
Ohmu
Messaggi: 5404
Iscritto il: lun mag 31, 2004 12:36 pm
Località: Iblard
Contatta:

Re: Hotaru no Haka - precisamente in italiano

Messaggio da Shito » dom dic 21, 2014 10:41 pm

I provini si sono conclusi con successo.

Abbiamo sentito provinanti solo per i due protagonisti, come forse avevo già detto. Direi che abbiamo tre potenziali buoni Seita, ognuno con le sue sfumature, e abbiamo anche trovato una Setsuko! :-)
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)

Avatar utente
Muska
Chibi Totoro
Chibi Totoro
Messaggi: 1700
Iscritto il: lun mag 17, 2004 10:16 pm
Località: La Città Eterna

Re: Hotaru no Haka - precisamente in italiano

Messaggio da Muska » dom dic 21, 2014 11:24 pm

Ottime nuove, grazie ! :)
Immagino che per gli altri ruoli si andrà a dopo il 6 gennaio, o sbaglio ? :roll:
"Pur sprovvisto di soldati, e solo, combatteva il mondo e i suoi vizi in questo luogo". (Yasushi Inoue).

Avatar utente
Shito
Ohmu
Messaggi: 5404
Iscritto il: lun mag 31, 2004 12:36 pm
Località: Iblard
Contatta:

Re: Hotaru no Haka - precisamente in italiano

Messaggio da Shito » lun dic 22, 2014 2:19 am

Immagine

Ora è pronto per la sala di doppiaggio. ^^
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)

Jo3y
Membro
Membro
Messaggi: 149
Iscritto il: gio nov 17, 2011 12:43 pm

Re: Hotaru no Haka - precisamente in italiano

Messaggio da Jo3y » lun dic 22, 2014 11:15 am

Che bello, un altro tassello Ghibli che si compone :)

Avatar utente
Cobra70
Ghibliano D.O.C.
Ghibliano D.O.C.
Messaggi: 754
Iscritto il: sab ott 14, 2006 12:51 pm
Località: Legnano (MI)

Re: Hotaru no Haka - precisamente in italiano

Messaggio da Cobra70 » lun gen 12, 2015 5:51 pm

Ci sono novità sul prosieguo di questa nuova avventura?

Avatar utente
Shito
Ohmu
Messaggi: 5404
Iscritto il: lun mag 31, 2004 12:36 pm
Località: Iblard
Contatta:

Re: Hotaru no Haka - precisamente in italiano

Messaggio da Shito » mer gen 14, 2015 4:18 pm

Al momento nessuna. ^^;
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)

Rispondi