Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano

Discussioni su gli autori e gli anime Ghibli e Pre-Ghibli

Moderatore: Coordinatori

Avatar utente
upirox
Membro
Membro
Messaggi: 77
Iscritto il: mar set 04, 2012 7:56 am

Re: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano

Messaggio da upirox »

Faccio un po' fatica a immaginare Taeko con la voce di Kiki o Lettie....forse ho visto il film in originale/sub troppe volte, vedremo.
This body, this body holding me, feeling eternal all this pain is an illusion.
Avatar utente
Lepido
Nuovo Membro
Nuovo Membro
Messaggi: 14
Iscritto il: mer lug 23, 2014 9:24 am
Località: Forlì

Re: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano

Messaggio da Lepido »

Faccio un po' fatica a immaginare Taeko con la voce di Kiki
Kiki? Ma l'unico doppiaggio di Kiki è di Eva Padoan... quello di Domitilla D'Amico è stato solo un provino :D
Nintendo Fever

Re: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano

Messaggio da Nintendo Fever »

Lepido ha scritto:
Faccio un po' fatica a immaginare Taeko con la voce di Kiki
Kiki? Ma l'unico doppiaggio di Kiki è di Eva Padoan... quello di Domitilla D'Amico è stato solo un provino :D
Devo dire che Eva Padoan è veramente più aderente alla voce originale, Kiki è stato uno dei doppiaggi Ghibli che ho più apprezzato :D
Avatar utente
Lepido
Nuovo Membro
Nuovo Membro
Messaggi: 14
Iscritto il: mer lug 23, 2014 9:24 am
Località: Forlì

Re: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano

Messaggio da Lepido »

Be' sì, al di là dello scherzo, a mio avviso già ai tempi di Kiki la voce di Domitilla D'Amico era un po' troppo matura per una tredicenne, costringendola ad un falsetto un po' eccessivo. Gli anni sono passati e adesso stiamo parlando del doppiaggio di una giovane donna e qui la D'Amico è senz'altro più nel personaggio. A ben guardare poi il raffronto andrebbe fatto non con Kiki, ma con Ursula e credo che in questo caso non ci dovrebbero essere problemi per lo spettatore a sentire parlare Taeko con la voce dell'alter ego adulto di Kiki.
Avatar utente
Shun
Membro Senpai
Membro Senpai
Messaggi: 263
Iscritto il: mer mag 14, 2014 9:27 pm

Re: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano

Messaggio da Shun »

Shito ha scritto:
Twistor ha scritto: Quindi l'amore di Yaeko era dunque non tanto per l'attore (la donna di nome Kozuki Noboru) ma per il personaggio interpretato, tanto da chiamare il cane Gon! Bello come poi tutto torna! :sorriso2:
No, no: Gon-chan non è il nome di un personaggio, è il soprannome dell'attrice.

In Giappone quando un 'personaggio' entra nel cuore del pubblico te lo ritrovi sempre con un soprannome. ^^
Ah ecco, non avevo capito! XD
Grazie per la precisazione!
L'essenziale è invisibile agli occhi.
tasuku
Membro Senpai
Membro Senpai
Messaggi: 313
Iscritto il: sab nov 04, 2006 11:21 am

Re: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano

Messaggio da tasuku »

Shito ha scritto:Intanto, il gangantuesco cast
:shock:

Davvero, sogno o son desto?

Ecco un altro ancora un home run per fuoricampo.

Dovesse accadere anche per Umi ga kikoeru... :o
Avatar utente
Slask
Membro
Membro
Messaggi: 90
Iscritto il: mer apr 16, 2014 10:55 am

Re: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano

Messaggio da Slask »

Contentissimo per questa notizia!! Gran bel cast, e soprattutto titolo veramente sfiziosissimo che sarà una gioia poter assaporare nella nostra lingua. Un grazie enorme a Lucky Red per la lungimiranza e naturalmente un grazie a Shito che so già renderà questi testi al meglio.

Ci avviciniamo sempre di più ad avere l'intero catalogo SG in blu-ray :gresorr: :gresorr: io giusto l'altro giorno ho completato l'attuale collezione disponibile con la Principessa splendente.

Per quanto riguarda il titolo, Ricordi Goccia a Goccia sarebbe stato il perfetto compromesso, ma tutto sommato Pioggia di ricordi può andare bene.
Avatar utente
Shito
Ohmu
Messaggi: 5412
Iscritto il: lun mag 31, 2004 12:36 pm
Località: Iblard

Re: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano

Messaggio da Shito »

Beh, 'goccia a goccia' no. L'espressione 'goccia a goccia' in italiano indica uno stillicidio, ovvero una somministrazione centellinata. ^^;
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
Avatar utente
Slask
Membro
Membro
Messaggi: 90
Iscritto il: mer apr 16, 2014 10:55 am

Re: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano

Messaggio da Slask »

Sono andato a pescare il post dove spieghi la differenza, in effetti non renderebbe a dovere.
Haku91
Membro
Membro
Messaggi: 133
Iscritto il: mer ago 26, 2015 9:12 pm

Re: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano

Messaggio da Haku91 »

Sono d'accordo, e poi Pioggia di ricordi suona infinitamente meglio di Ricordi goccia a goccia (o di Ricordi a goccioloni, un'altra traduzione che ho sentito).
Avatar utente
Shito
Ohmu
Messaggi: 5412
Iscritto il: lun mag 31, 2004 12:36 pm
Località: Iblard

Re: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano

Messaggio da Shito »

"Ricordi a goccioloni" sarebbe la traduzione più corretta.

"suona meglio" è un giudizio del tutto soggettivo.

Tant'è. :-)
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
Penauts
Membro Senior
Membro Senior
Messaggi: 205
Iscritto il: ven apr 03, 2009 12:47 am

Re: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano

Messaggio da Penauts »

Nessuna data ufficiale di pubblicazione?
Avatar utente
Shito
Ohmu
Messaggi: 5412
Iscritto il: lun mag 31, 2004 12:36 pm
Località: Iblard

Re: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano

Messaggio da Shito »

Non che io sappia, per il momento.
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
Jo3y
Membro
Membro
Messaggi: 149
Iscritto il: gio nov 17, 2011 12:43 pm

Re: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano

Messaggio da Jo3y »

Dunque i primi di ottobre c'è Nausicaa, un mese dopo Koch Media dovrebbe distribuire la Tomba quindi potrebbe uscire i primi di dicembre magari (spero anche al cinema).
Avatar utente
Ash
Nuovo Membro
Nuovo Membro
Messaggi: 41
Iscritto il: mar nov 05, 2013 2:12 pm

Re: Omohide PoroPoro - straordinariamente in italiano

Messaggio da Ash »

Jo3y ha scritto:Dunque i primi di ottobre c'è Nausicaa, un mese dopo Koch Media dovrebbe distribuire la Tomba quindi potrebbe uscire i primi di dicembre magari (spero anche al cinema).
Sarebbe bello, ma non credo: se non erro, la politica di LR è stata quella di portare al cinema tutta l'opera di Miyazaki Hayao e le nuove produzioni di altri registi (da Terramare in poi), mentre per i titoli già esistenti in catalogo è stata fatta la scelta del solo mercato home-video (è successo per Pom Poko e per Mimi wo sumaseba); quindi, presumo che anche Omohide andrà solo su dvd e bd.
Spero, piuttosto, che a questo punto LR chiuda il cerchio proponendo anche i rimanenti tre film, sarebbe davvero meraviglioso.