Mimi wo Sumaseba: melodiosamente in italiano

Discussioni su gli autori e gli anime Ghibli e Pre-Ghibli

Moderatore: Coordinatori

Avatar utente
Cobra70
Ghibliano D.O.C.
Ghibliano D.O.C.
Messaggi: 754
Iscritto il: sab ott 14, 2006 12:51 pm
Località: Legnano (MI)

Re: MimiSuma: edizione italiana on work

Messaggio da Cobra70 »

Mirara ha scritto:... anche se mi piacerebbe sapere in quante copie sarà distribuito...
... e in quali orari lo proietteranno! :oops:
Cobra70
phoenix_81
Nuovo Membro
Nuovo Membro
Messaggi: 16
Iscritto il: dom gen 15, 2012 12:55 pm

Re: MimiSuma: edizione italiana on work

Messaggio da phoenix_81 »

Ma perchè intitolarlo solo "Castello nel cielo"? Mi sembra una scelta assurda...
Avatar utente
Cobra70
Ghibliano D.O.C.
Ghibliano D.O.C.
Messaggi: 754
Iscritto il: sab ott 14, 2006 12:51 pm
Località: Legnano (MI)

Re: MimiSuma: edizione italiana on work

Messaggio da Cobra70 »

phoenix_81 ha scritto:Ma perchè intitolarlo solo "Castello nel cielo"? Mi sembra una scelta assurda...
... forse per evitare che la pronuncia di "Laputa" possa in qualche modo rendere ancora più difficile il buon esito cinematografico del film. E' già un mercato complicato di suo... avranno cercato di evitare ulteriori complicazioni.
Cobra70
pippov
Tanuki
Messaggi: 3563
Iscritto il: dom apr 13, 2003 11:59 am

Re: MimiSuma: edizione italiana on work

Messaggio da pippov »

Ho riproposto la domanda nel topic, che esiste, si potrebbe continuare lì?
Si tratta della mia filosofia di vita. Io rispetto tutti, se qualcuno dice che Mourinho non e' meglio di lui sono d'accordo. Ma non posso vivere in questo mondo competitivo pensando che qualcuno sia meglio di me - Jose' Mourinho
Avatar utente
Cobra70
Ghibliano D.O.C.
Ghibliano D.O.C.
Messaggi: 754
Iscritto il: sab ott 14, 2006 12:51 pm
Località: Legnano (MI)

Re: MimiSuma: edizione italiana on work

Messaggio da Cobra70 »

Certamente avevo risposto qui alla domanda di phoenix_81, ma effettivamente qui siamo off-topic.
Cobra70
Avatar utente
Cobra70
Ghibliano D.O.C.
Ghibliano D.O.C.
Messaggi: 754
Iscritto il: sab ott 14, 2006 12:51 pm
Località: Legnano (MI)

Re: MimiSuma: edizione italiana on work

Messaggio da Cobra70 »

Volevo chiedere un'informazione di dettaglio direttamente a Shito ritenendo trattarsi di qualcosa legato al doppiaggio.
Nel film ad un certo punto la protagonista dopo aver incontrato il padre si trova seduta su un tavolone della biblioteca e prende in mano il libro "PAU di Amburgo".
Si interroga su chi sarà che legge tutti quei libri e in quel mentre appare un'istantanea in cui si vede un ragazzo (Seiji).
In quei due secondi dell'istantanea (da 30.02 al 30.04 del Bluray disc) ciò che si sente è assolutamente incomprensibile.
Non si riesce a capire se viene detto qualcosa in giapponese e quindi manca di doppiaggio... oppure qualcosa d'altro che non saprei spiegare.
L'ho notato solo io.... lo ha già notato e/o fatto notare qualcun'altro?
Cobra70
Avatar utente
Shito
Ohmu
Messaggi: 5412
Iscritto il: lun mag 31, 2004 12:36 pm
Località: Iblard

Re: MimiSuma: edizione italiana on work

Messaggio da Shito »

Credo si tratti di comune 'brusio' di sottofondo, potrebbe trattarsi sia di un audio presente in traccia internazionale, sia di un rinforzo di quella traccia in italiano.
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
Avatar utente
Cobra70
Ghibliano D.O.C.
Ghibliano D.O.C.
Messaggi: 754
Iscritto il: sab ott 14, 2006 12:51 pm
Località: Legnano (MI)

Re: MimiSuma: edizione italiana on work

Messaggio da Cobra70 »

Ascoltando la traccia giapponese mi sembra uguale (ma sembra a me, perché bisognerebbe estrarre l'audio delle due tracce e verificare se coincide).
E' fastidiosa... sembra come si ci fosse una frase detta molto velocemente e poi interrotta bruscamente con un pulsante meccanico di una piastra audio. :loool:
Cobra70