Hōhokekyo Tonari no Yamada-kun - calorosamente in italiano
Moderatore: Coordinatori
Hōhokekyo Tonari no Yamada-kun - calorosamente in italiano
Siamo appena ai nastri di partenza. Ma la corsa sarà difficile, disseminata di ostacoli, e forsennata.
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
Re: Hōhokekyo Tonari no Yamada-kun - calorosamente in italiano
FINALMENTE!!
Sono in estasi.
Sono in estasi.
Re: Hōhokekyo Tonari no Yamada-kun - calorosamente in italiano
In altro dei Ghibli che mi manca, sono davvero ansioso di vedere come Takahata mi stupirà stavolta.
Re: Hōhokekyo Tonari no Yamada-kun - calorosamente in italiano
Beh, è davvero incredibile.
Kaguya hime, Poroporo e gli Yamada ... buon lavoro!
Mi sa che con questo è finito il catalogo Ghibli ... è stato bello però
Kaguya hime, Poroporo e gli Yamada ... buon lavoro!
Mi sa che con questo è finito il catalogo Ghibli ... è stato bello però
L'essenziale è invisibile agli occhi.
Re: Hōhokekyo Tonari no Yamada-kun - calorosamente in italiano
Evvai! Un pò di tristezza per la fine del catalogo, ma di fatto a me mancano ancora tre film da vedere (incluso questi Yamada) e quindi l'attesa durerà ancora (per fortuna). Chiudi col botto, eh? Buon lavoro per questa ultima fatica su Takahata che sicuro non ti renderà la vita facile nemmeno stavolta
Attendo gli aggiornamenti su cast e impressioni, etc.
Attendo gli aggiornamenti su cast e impressioni, etc.
Re: Hōhokekyo Tonari no Yamada-kun - calorosamente in italiano
Non posso aggiungere altro alle parole di chi ha commentato per primo.peti ha scritto:FINALMENTE!!
E' un cerchio ("magico invisibile" per dirlo con parole Ghibliane...) che si chiude
Re: Hōhokekyo Tonari no Yamada-kun - calorosamente in italiano
Per ora siamo ancora in fase di provini dei cinque protagonisti e di stesura copione... la cui traduzione ha richiesto molto impegno per la nostra Elisa!
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
Re: Hōhokekyo Tonari no Yamada-kun - calorosamente in italiano
Be' non è Ghibli al 100%, ma c'è ancora Ronja, no? Fino a che qualcuno (probabilmente non Lucky Red) non ne farà un'edizione italiana, non potremo dire "tutto è compiuto"...Twistor ha scritto:Mi sa che con questo è finito il catalogo Ghibli ... è stato bello però
Re: Hōhokekyo Tonari no Yamada-kun - calorosamente in italiano
Ahahah, beh, allora ci sarebbero anche i 'pre-Ghibli', e certi altri corti o documentari prodotti da Ghibli. ^^;
(cmq Ronja è stupendo, IMHO).
(cmq Ronja è stupendo, IMHO).
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
Re: Hōhokekyo Tonari no Yamada-kun - calorosamente in italiano
Jarinko Chie & Hols... io continuo a sperare
Re: Hōhokekyo Tonari no Yamada-kun - calorosamente in italiano
Più che altro io spero in hols... Eddai Shito
Re: Hōhokekyo Tonari no Yamada-kun - calorosamente in italiano
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
Re: Hōhokekyo Tonari no Yamada-kun - calorosamente in italiano
beh in effetti sarebbe bello, sia Ronja che Hols ... chissàLepido ha scritto:Be' non è Ghibli al 100%, ma c'è ancora Ronja, no? Fino a che qualcuno (probabilmente non Lucky Red) non ne farà un'edizione italiana, non potremo dire "tutto è compiuto"...Twistor ha scritto:Mi sa che con questo è finito il catalogo Ghibli ... è stato bello però
L'essenziale è invisibile agli occhi.
- kaibutsu-kun
- Nuovo Membro
- Messaggi: 12
- Iscritto il: gio ago 28, 2014 12:52 pm
Re: Hōhokekyo Tonari no Yamada-kun - calorosamente in italiano
Che felicità! Adoro questo film. Non vedo l'ora di condividerne la visione con amici e familiari.
Re: Hōhokekyo Tonari no Yamada-kun - calorosamente in italiano
Parlando di La grande avventura di Hols - Il principe del Sole, ma scandaloso titolo italico a parte, l'edizione nostrana com'è? Io l'ho sempre visto solo in giapponese...
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)