Porco Rosso e Nausicaa DVD Ita

Discussioni su gli autori e gli anime Ghibli e Pre-Ghibli

Moderatore: Coordinatori

Avatar utente
Soulchild
Chibi Totoro
Chibi Totoro
Messaggi: 2353
Iscritto il: ven ago 22, 2003 12:24 pm
Località: Ostia

Messaggio da Soulchild »

Non vorrei continuare oltre l'OT, ma mi sembra evidente che il quoting di naushika sia assolutamente ininfluente al fine di dirimere la questione pseudolinguistica nata intorno alla presenza della dieresi sulla seconda "a" della parola Nausicaa.
Quanto citato da naushika si limita infatti a descrivere (assai brutalmente) varie pronunce possibili (e impossibili), in modo invero piuttosto insensato, visto che non si chiede il perché di nulla, tanto meno del motivo per cui, allo Studio, abbiano scelto il logo NAUSICAÄ da affiancare al "locale" ナウシカ.
Riusciremo a sopravvivere con questo vuoto :shock: ?!?
Avatar utente
naushika
Ghibliano
Ghibliano
Messaggi: 1116
Iscritto il: ven lug 02, 2004 5:59 pm
Località: roma

Messaggio da naushika »

Soulchild mi ero già scusata un thread prima per il riferimento alla pronuncia che ho ammesso subito non c'entrasse con il fatto della Umlaut grafica del titolo italiano dell'opera. Ritengo inutile e offensiva la tua replica che non era richiesta specialmente con la tua conclusione sul "vuoto" che è solo per tua opinione personale ( il vuoto si riempe sempre con domande e curiosità anche "inutili" perchè non si nasce mai imparati ). l'argomento "umlaut" è chiuso e non andiamo oltre..."guarda avanti e passa". :wink:
Immagine
Avatar utente
Soulchild
Chibi Totoro
Chibi Totoro
Messaggi: 2353
Iscritto il: ven ago 22, 2003 12:24 pm
Località: Ostia

Messaggio da Soulchild »

naushika ha scritto:Soulchild mi ero già scusata un thread prima per il riferimento alla pronuncia che ho ammesso subito non c'entrasse con il fatto della Umlaut grafica del titolo italiano dell'opera. Ritengo inutile e offensiva la tua replica che non era richiesta specialmente con la tua conclusione sul "vuoto" che è solo per tua opinione personale ( il vuoto si riempe sempre con domande e curiosità anche "inutili" perchè non si nasce mai imparati ). l'argomento "umlaut" è chiuso e non andiamo oltre..."guarda avanti e passa". :wink:
:shock:

Mi spiace tu te la sia presa. Non avevo la minima intenzione di essere offensivo nei tuoi confronti. Penso proprio ci sia stato un malinteso e, a riprova della mia buona fede, ti porgo comunque le mie scuse.
Sull'umlaut io non sono ritornato. Non ve n'era bisogno. Mi sono limitato a criticare lo specchietto, un (bel) po' "alla carlona", pubblicato da nausicaa.net, che non aggiunge nulla alla discussione. La chiusa, poi, era solo un modo ironico (almeno negli intenti) per dire che sopravviveremo anche senza sapere perché sulla seconda "a" di Nausicaa ci sono "due puntini" :tongue: .
Spero che ora tutto sia chiaro :).
Avatar utente
Mario
Amministratore
Amministratore
Messaggi: 2375
Iscritto il: gio feb 27, 2003 6:53 pm

Messaggio da Mario »

naushika ha scritto:Soulchild mi ero già scusata un thread prima per il riferimento alla pronuncia che ho ammesso subito non c'entrasse con il fatto della Umlaut grafica del titolo italiano dell'opera. Ritengo inutile e offensiva la tua replica che non era richiesta specialmente con la tua conclusione sul "vuoto" che è solo per tua opinione personale ( il vuoto si riempe sempre con domande e curiosità anche "inutili" perchè non si nasce mai imparati ). l'argomento "umlaut" è chiuso e non andiamo oltre..."guarda avanti e passa". :wink:
Purtroppo, Naushika, ti sbagli di grosso. Se c'è un comportamento che i moderatori non devono adottare è quello del "guarda avanti e passa" come lo chiami tu.
La tua mania di citazionismo spesso ti porta fuori tema proprio perchè pensi che:
naushika ha scritto: il vuoto si riempe sempre con domande e curiosità anche "inutili" perchè non si nasce mai imparati
Ecco quello di cui non abbiamo bisogno. Se qualcuno di noi ha voglia di andarsi a spulciare quella miniera di informazioni (non sempre di grande rilievo) che è nausicaa.net, ha il suo comodo browser per farlo, e non c'è certo bisogno che qualche user "copincolli". Ciò non toglie che quelle informazioni possono essere usate in luce di un discorso che si intende intavolare qui, ma devono essere di supporto, e non il post stesso.
Quando posti, devi sempre porti 3 domande:"quello che sto per scrivere ha rilevanza con l'argomento?", "quello che sto per scrivere interesserà a qualcuno?", "mi sono documentata a sufficienza sull'argomento (il topic) che voglio aprire?(non basta trovare un sito che ne parla e limitarsi a riportarne le parole)". Penso che tu sia in grado di porti queste domande proprio come tutti gli altri.
Chiudendo questa parentesi, ho avuto l'impressione che quella di Soulchild fosse una presa in giro scherzosa e non certo offensiva.
Avatar utente
Shito
Ohmu
Messaggi: 5412
Iscritto il: lun mag 31, 2004 12:36 pm
Località: Iblard

Messaggio da Shito »

Credo che mentre Nausicaa sia la scrittura (traslitterata) italiana, quella con la ä sia semplicemente quella anglofona.

Provate a cercare in google con keywords:

nausicaä odysseus

e vedrete che non salta fuori solo Miyazaki

e voi non avrete mica creduto che per uno strano caso del destino Miyazaki avesse usato per il suo personaggio proprio la traslitterazione ITALIANA in caratteri latini, nevvero?

La riprova che a essere stata usata è la versione inglese è anche nel kana: Miyazaki scrive 'naushika' e NON 'naushikaa' come sarebbe stato logico per rendere la A lunga. :)

Per la cronaca, 'Pegasus' per i giapponese si legge 'PEGASAS'. 'Cygnus' si legge 'SIGNAS' (ma nelle primissime edizioni si aveva soprattutto 'Swan'). Per i giapponesi l'occidente è anglofono per lo più. Credo faccia eccezione Evangelion, tanto per cambiare, con le sue pronunce classiche latine. :)
Ultima modifica di Shito il ven mar 04, 2005 9:10 am, modificato 1 volta in totale.
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
Avatar utente
Muska
Chibi Totoro
Chibi Totoro
Messaggi: 1708
Iscritto il: lun mag 17, 2004 10:16 pm
Località: La Città Eterna

Messaggio da Muska »

Shito ha scritto:... quelkla cone .... keywoiùrds:...e cùvedrete che non salta fuori solo MIyazaki... alt traslitterazione ....... sdtata ...
Vedo che la tastiera venduta da Jobi1 va a ruba...
Shito, tu l'hai comprata oggi, vero...?
:sorriso2:
"Pur sprovvisto di soldati, e solo, combatteva il mondo e i suoi vizi in questo luogo". (Yasushi Inoue).
Avatar utente
femanue
Membro Senior
Membro Senior
Messaggi: 198
Iscritto il: mar set 23, 2003 8:13 pm
Località: Treviso

Messaggio da femanue »

Muska ha scritto:
Shito ha scritto:... quelkla cone .... keywoiùrds:...e cùvedrete che non salta fuori solo MIyazaki... alt traslitterazione ....... sdtata ...
Vedo che la tastiera venduta da Jobi1 va a ruba...
Shito, tu l'hai comprata oggi, vero...?
:sorriso2:
Oppure qualche buon tempone, ha scambiato i tasti invertendoli.

(a me l'hanno fatto :D :D :D )
- La differenza tra un genio e uno stupido è che il genio ha dei limiti. -

Albert Einstein

Immagine
Avatar utente
Soulchild
Chibi Totoro
Chibi Totoro
Messaggi: 2353
Iscritto il: ven ago 22, 2003 12:24 pm
Località: Ostia

Messaggio da Soulchild »

Shito ha scritto:Credo che mentre Nausicaa sia la scrittura (traslitterata) italiana, quella con la ä sia semplicemente quella anglofona.
No. In inglese Nausicaa è <Nausicaa> (sulla pronuncia non mi sbilancio: essendo un vocabolo di trasmissione culta, le leggi fonetiche dell'inglese potrebbero essere obliterate in virtù di una sorta di pronuncia restituta).
Shito ha scritto:Provate a cercare in google con keywords:

nausicaä odysseus

e vedrete che non salta fuori solo Miyazaki
Appunto. Non potrebbe accadere altrimenti. Per quanto siamo riusciti a capire fino ad ora, è un'invenzione di Miyazaki e dello Studio, sulla cui genesi non mi pronuncio per ignoranza (al limite, posso divertirmi a rilanciare l'ipotesi del mio primo intervento).
Avatar utente
Ale K
Ghibliano
Ghibliano
Messaggi: 446
Iscritto il: dom dic 26, 2004 2:44 pm

Messaggio da Ale K »

Ragazzi, giusto per tornare in topic... ditemi che non è vero questo:
http://www.terminalvideo.com/tvweb/appl ... _Id=183304

Perchè 31/12/2005??? :(

E' una bufala vero?!?!?
Avatar utente
Mario
Amministratore
Amministratore
Messaggi: 2375
Iscritto il: gio feb 27, 2003 6:53 pm

Messaggio da Mario »

:cry:
Avatar utente
Ani-sama
Kodama
Kodama
Messaggi: 1324
Iscritto il: lun giu 14, 2004 6:18 pm
Località: Piacenza

Messaggio da Ani-sama »

Quando scrivono così, nei fatti significa

Posticipato a data da destinarsi.

Insomma, ce lo aspettiamo PRIMA della fine dell'anno. Resta da vedere QUANTO PRIMA sarà...
Haast en spoed is zelden goed.
Avatar utente
MaxArt
Chibi Totoro
Chibi Totoro
Messaggi: 1514
Iscritto il: ven ott 10, 2003 11:03 pm
Località: Karalis

Messaggio da MaxArt »

Orsù, orsù! Animo! E' solo un sito!! Immagine
Aurea Sectio: matematica, scienze, ambiente, politica, arte, filosofia, ed ogni categoria del libero pensiero umano.
Avatar utente
Ani-sama
Kodama
Kodama
Messaggi: 1324
Iscritto il: lun giu 14, 2004 6:18 pm
Località: Piacenza

Messaggio da Ani-sama »

Ti devo dare una brutta notizia, Max...
Terminalvideo non è solo UN sito, è IL sito a cui TUTTI GLI ALTRI fanno riferimento...
Haast en spoed is zelden goed.
Avatar utente
Mario
Amministratore
Amministratore
Messaggi: 2375
Iscritto il: gio feb 27, 2003 6:53 pm

Messaggio da Mario »

Ani-sama ha scritto:Ti devo dare una brutta notizia, Max...
Terminalvideo non è solo UN sito, è IL sito a cui TUTTI GLI ALTRI fanno riferimento...
Esatto! :cry:
Avatar utente
Soulchild
Chibi Totoro
Chibi Totoro
Messaggi: 2353
Iscritto il: ven ago 22, 2003 12:24 pm
Località: Ostia

Messaggio da Soulchild »

No Immagine ! L'ennesima beffa :cry: ...
Io stavolta ci credevo davvero!