Punta al top, Gunbuster!

Discussioni su gli autori e anime/cartoni non-Ghibli

Moderatore: Coordinatori

Avatar utente
ghila
Chibi Totoro
Chibi Totoro
Messaggi: 1745
Iscritto il: lun gen 24, 2005 11:37 am
Località: Bergamo

Messaggio da ghila »

E io ora come spiego a Lorenzo tutte queste cose?!

:wink:

Shito, Sauron: grazie! Un momento di pura riflessione è stato questo botta e risposta continuo! Ci sto ancora pensando e ho finito di leggere da più di mezzora.
E ci sto ancora pensando.
Sto pensando che nel mio piccolo ho sempre cercato di creare arte, la quale è stata, per la quasi totalità, una ripresa di cose da me viste, vissute, ascoltate.
Non ho mai creato nulla, ma ho cercato di trasformare e plasmare a mio piacimento il già detto.
Fa molto fisica questa cosa, ma a me ha sempre distrutto pensare di non riuscire a creare nulla.

Per questo ho sempre detto di essere un esecutore. Non un artista. Fin dalla prima, straordinaria, discussione sul valore dell'arte, reperibile sempre su queste benedette pagine.

Leggendovi mi sono sentito messo a nudo ed intellettualmente indietro anni luce (e sfrutto il contenitore Sci-fi! :wink: ).
Insomma una cosa è certa: con voi, ora, ho studiato!
Thanks a lot!
Raro concedit, numquam negat, semper distinguit
Avatar utente
Shito
Ohmu
Messaggi: 5412
Iscritto il: lun mag 31, 2004 12:36 pm
Località: Iblard

Messaggio da Shito »

ghila ha scritto:E io ora come spiego a Lorenzo tutte queste cose?!

:wink:

Shito, Sauron: grazie! Un momento di pura riflessione è stato questo botta e risposta continuo! Ci sto ancora pensando e ho finito di leggere da più di mezzora.
E ci sto ancora pensando.
Sto pensando che nel mio piccolo ho sempre cercato di creare arte, la quale è stata, per la quasi totalità, una ripresa di cose da me viste, vissute, ascoltate.
Non ho mai creato nulla, ma ho cercato di trasformare e plasmare a mio piacimento il già detto.
Fa molto fisica questa cosa, ma a me ha sempre distrutto pensare di non riuscire a creare nulla.

Per questo ho sempre detto di essere un esecutore. Non un artista. Fin dalla prima, straordinaria, discussione sul valore dell'arte, reperibile sempre su queste benedette pagine.

Leggendovi mi sono sentito messo a nudo ed intellettualmente indietro anni luce (e sfrutto il contenitore Sci-fi! :wink: ).
Insomma una cosa è certa: con voi, ora, ho studiato!
Thanks a lot!
Mi si permetta di aggiungere una chiosa.

Come ho già scritto altro, ogni apprendimento di linguaggio passa per una prima fase di imitazione.

Si impara a parlare ripetendo le parole che altri pronunciano.

Si impara a disegnare scarabocchiando copie di disegni altrui.

Si impara a suonare strimpellando i motivetti ascoltativi.

Si impara a cantare gorgheggiando le canzone degli altri.

E via dicendo.

Ora, questo è normale è logico. E' parte del processo cognitivo, se vogliamo. Si tratta della fase in cui una mente si approria degli STRUMENTI espressivi.

L'esecuzione di un brano, a rigore, è già un passo utleriore. E' un passo creativo almeno al 50%, poiché non è la pedissequa riproposizione di un altra ESECUZIONE, ma è la *lettura* -personale dell'esecutore- di una *scrittura*, il che è diverso.

Un poco come una interpretazione da parte di un attore del personaggio scritto da un altro autore. Esistono momenti creativi misti, insomma.

Non sto dicendo che eseguire un brano sia come *comporlo E eseguirlo*, ma tant'è... eseguire un brano fuor della propria sensibilità (oltre che della capacità di intelleggere la scrittura originale) ha una componente creativa molto netta.

Ci sono parti creativi che NECESSITANO di una interpretazione ALTRUI, del resto.

Io posso scrivere un testo teatrale, ma per renderlo vivo ho BISOGNO di interpreti, che per quanto io potrò strumentalizzare non potranno evitare di metterci del proprio COMUNQUE.

Se l'autore originale del testo poi è defunto, beh, il compito creativo sulle spalle dell'esecutore è ancora magiore.

E' un difficile equilibrio, che stride sempre soprattutto nei registi teatrali, spesso chiamati a non far altro che proporre interpretazioni 'non autentiche' di testi di altri (i classici). Sono queste figure puramente mediane, e spesso in conflitto fortissimo con loro stesse. Un poco come un direttore di doppiaggio, ecco... :lol:
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
Avatar utente
sauron1317
Membro Senpai
Membro Senpai
Messaggi: 333
Iscritto il: gio nov 24, 2005 7:20 pm
Località: Cinisello Balsamo (MI)

Messaggio da sauron1317 »

shito ha scritto:Sono queste figure puramente mediane, e spesso in conflitto fortissimo con loro stesse. Un poco come un direttore di doppiaggio, ecco... Laughing
Percepisco il conflitto che è in te.

Uccidimi! Sono disarmato!

Lascia che l'odio scorra in te.

E il cammino verso il lato oscuro sarà terminato!

:lol:
Avatar utente
Shito
Ohmu
Messaggi: 5412
Iscritto il: lun mag 31, 2004 12:36 pm
Località: Iblard

Messaggio da Shito »

sauron1317 ha scritto:
shito ha scritto:Sono queste figure puramente mediane, e spesso in conflitto fortissimo con loro stesse. Un poco come un direttore di doppiaggio, ecco... Laughing
Percepisco il conflitto che è in te.
Master of the Obvious, are you? :D
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
Avatar utente
Raghnar
Kodama
Kodama
Messaggi: 1287
Iscritto il: mer mag 03, 2006 8:12 pm
Località: In Viaggio

Messaggio da Raghnar »

Me lo sentivo di dover evitare sto 3d, fra l'altro mi ha anche causato spoileroni! >.<

Mannaggiavvoi!! :wink:
Somewhere, along the edge of the bell curve.
Ph.Me
Avatar utente
Markl
Ghibliano
Ghibliano
Messaggi: 496
Iscritto il: sab mar 04, 2006 2:41 pm
Località: Mantova

Messaggio da Markl »

Riesumo il topic per sapere se qualcuno ha notizie circa il doppiaggio in italiano di questa serie.

E aggiungo richiesta notizie per DIEBUSTER (gunbuster 2) di cui ho letto qualcosa circa la pubblicazione da DYNIT (???) ma non ho capito se doppiato o se in lingua originale ... :scered:
batou
Membro
Membro
Messaggi: 142
Iscritto il: mer set 13, 2006 4:30 pm
Località: Campania

Messaggio da batou »

Markl ha scritto:Riesumo il topic per sapere se qualcuno ha notizie circa il doppiaggio in italiano di questa serie.

E aggiungo richiesta notizie per DIEBUSTER (gunbuster 2) di cui ho letto qualcosa circa la pubblicazione da DYNIT (???) ma non ho capito se doppiato o se in lingua originale ... :scered:
Da quel che ho capito la Gainax non possiede più master senza il doppiaggio jap,e probabilmente non hanno neanche più in archivio le varie tracce audio per poter rifare il mixaggio.
Evidentemente quando lo hanno realizzato non pensavano neanche lontanamente che la loro opera poteva un giorno interessare il mercato estero :shock:
Avatar utente
Markl
Ghibliano
Ghibliano
Messaggi: 496
Iscritto il: sab mar 04, 2006 2:41 pm
Località: Mantova

Messaggio da Markl »

A questi punti per Gunbuster confido nei miracoli della tecnica...
...resta aperto il quesito per Gunbuster2 che è appena stato terminato in Jap.....
Avatar utente
Ale K
Ghibliano
Ghibliano
Messaggi: 446
Iscritto il: dom dic 26, 2004 2:44 pm

Messaggio da Ale K »

Markl ha scritto:A questi punti per Gunbuster confido nei miracoli della tecnica...
Esiste comunque un'edizione italiana sottotitolata e ancora in commercio della Dynit. I due dvd classici si potevano trovare addirittura nei grossi supermercati a 5 euro l'uno...
Comunque, on line, non dovresti trovarli a più di 10, 11 euro cadauno.

EDIT (del giorno dopo...):
Markl, ho risposto d'istinto senza accorgermi del fatto che tu già sapessi... :loool:

Mi sono appena candidato al premio "Miglior intervento inutile 2007". :D
Avatar utente
Markl
Ghibliano
Ghibliano
Messaggi: 496
Iscritto il: sab mar 04, 2006 2:41 pm
Località: Mantova

Messaggio da Markl »

Ale K ha scritto: EDIT (del giorno dopo...):
Markl, ho risposto d'istinto senza accorgermi del fatto che tu già sapessi... :loool:

Mi sono appena candidato al premio "Miglior intervento inutile 2007". :D
Infatti. Bè, gunbuster ce l'ho già..., ma in jappo... (d'oh)

Per il titolo "Miglior intervento inutile" sono ancora il detentore, in tanti lo sanno qua .... :wink:

OPS-: era per il 2007, allora ti cedo volentieri il titolo :gresorr:

IL QUESITO RESTA APERTO PER ALTRI CHE POSSANO SAPERE QUALCOSA... ..'AzZIE !
Avatar utente
Shito
Ohmu
Messaggi: 5412
Iscritto il: lun mag 31, 2004 12:36 pm
Località: Iblard

Messaggio da Shito »

Il punto è:

meglio is Soul of Chougokin Gunbuster o il Perfect Change Gunbuster?
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
Avatar utente
Markl
Ghibliano
Ghibliano
Messaggi: 496
Iscritto il: sab mar 04, 2006 2:41 pm
Località: Mantova

Messaggio da Markl »

agh, touché... :shock:

...esplica...
Avatar utente
Muska
Chibi Totoro
Chibi Totoro
Messaggi: 1708
Iscritto il: lun mag 17, 2004 10:16 pm
Località: La Città Eterna

Messaggio da Muska »

Markl ha scritto:IL QUESITO RESTA APERTO PER ALTRI CHE POSSANO SAPERE QUALCOSA... ..'AzZIE !
Warning :
Mario ha scritto:edit by Mario: Il grassetto è inutile


:wink:
"Pur sprovvisto di soldati, e solo, combatteva il mondo e i suoi vizi in questo luogo". (Yasushi Inoue).
Avatar utente
Mario
Amministratore
Amministratore
Messaggi: 2375
Iscritto il: gio feb 27, 2003 6:53 pm

Messaggio da Mario »

Muska ha scritto::wink:
e non rubarmi il lavoro :?
Avatar utente
Muska
Chibi Totoro
Chibi Totoro
Messaggi: 1708
Iscritto il: lun mag 17, 2004 10:16 pm
Località: La Città Eterna

Messaggio da Muska »

Mario ha scritto: e non rubarmi il lavoro :?

:oops: Scusa, Capo, volevo sollevarti, ma ho banalmente dimenticato che sei tra i pochi ad amare davvero il tuo lavoro...
"Pur sprovvisto di soldati, e solo, combatteva il mondo e i suoi vizi in questo luogo". (Yasushi Inoue).