Se posso proporre, per riderci un po’ sopra
[e nessuno si senta offeso per carità! ] un punto della situazione in stile Jannacci…
quelli che sono contenti ma non lo dicono per non sembrare sentimentali, oh yeah,
quelli che sono contenti e offriranno l’aperitivo agli amici,
quelli che se lo scaricano da internet perché i soldi alle multinazionali non ce li danno,
quelli che se lo scaricano da internet, lo masterizzano e lo lasciano lì assieme ad altri diecimila film che si sono scaricati e che non vedranno mai ma è bello averceli
quelli che se lo scaricano perché ci hanno i figli da mantenere, oh yeah!
quelli che si comprano l’edizione francese
quelli che… neanche con una pistola puntata!
quelli che si comprano i cofanetti giapponesi con dentro le action figures
quelli che si comprano l’edizione cambogiana perché le altre avevano un che di filologico niente male…
quelli che se lo vedono in ungherese sottotitolato in polacco
quelli che sei fanno il fansub da sé traducendo dallo spagnolo
quelli che lasciano per tre ore il fermo immagine perché fa tanto Kiarostami
quelli che lo vedono scegliendo l’ordine delle scene a casaccio perché fa tanto Godard
quelli che… io l’avevo detto!
quelli che il TG1 non capisce niente
quelli che all’Anna Praderio ci darebbero fuoco
quelli che si incazzano
quelli che non gliene frega niente ma dopo aver sentito il doppiaggio di Mononoke sono tornati a casa e hanno picchiato i bambini
quelli che… solo in lingua originale
quelli che Cannarsi è un genio
quelli che Cannarsi non capisce niente
quelli che se ne sono stati zitti, ma adesso si beccano il film doppiato bene…
… e infine caro Muska – ed io tra costoro – quelli che ci hanno creduto, e che sentitamente ti ringraziano per l’impegno, la pazienza, l’intelligenza profusi in questa circostanza,
oh yeah!!