Gake no Ue no Ponyo - sonoramente in italiano
Moderatore: Coordinatori
Re: Ponyo sulla Scogliera - Diario / Edizione italiana
Tra vari imprevisti sono riuscito a vedere il film, sono andato a Colleferro in un multisala di cui ignoravo l'esistenza ed ero da solo(meglio cosi).
Bello , quello che mi è piaciuto e il fatto che Miyazaki sia ruscito a vedere il mondo con gli occhi di un bambino di 5 anni.
Direi che ha dato sfogo al suo IO BAMBINO .
Mi è piaciuto anche il doppiaggio , molto ben fatto e molto spontaneo, vorrei sapere solo una cosa ma anche in originale il padre di Ponyo parla in modo poco chiaro?
Se lo scopo era quello di farlo percepire come diverso dagli altri personaggi Shito ci è riuscito benissimo.
Mi lascia un pò perplesso il termine sofficiosa ma forse rivedendo e rivedendo il film ci farò l'abitudine.
Bello , quello che mi è piaciuto e il fatto che Miyazaki sia ruscito a vedere il mondo con gli occhi di un bambino di 5 anni.
Direi che ha dato sfogo al suo IO BAMBINO .
Mi è piaciuto anche il doppiaggio , molto ben fatto e molto spontaneo, vorrei sapere solo una cosa ma anche in originale il padre di Ponyo parla in modo poco chiaro?
Se lo scopo era quello di farlo percepire come diverso dagli altri personaggi Shito ci è riuscito benissimo.
Mi lascia un pò perplesso il termine sofficiosa ma forse rivedendo e rivedendo il film ci farò l'abitudine.
Re: Ponyo sulla Scogliera - Diario / Edizione italiana
se c'è anche al multisala di colleferro, allora ci mando mia cugina coi 2 marmocchi!
Re: Ponyo sulla Scogliera - Diario / Edizione italiana
si unico spettacolo alle 16
- Rosario
- Ghibliano
- Messaggi: 405
- Iscritto il: sab apr 12, 2003 6:05 pm
- Località: Mirabella Imbaccari (CT)
Re: Ponyo sulla Scogliera - Diario / Edizione italiana
Grazie a te, è sempre un piacere leggere i tuoi interventiMuska ha scritto: Carissimo Rosario, grazie del link.
E di quella che mi pare una (immeritata) fiducia consulentistica.
Mi fa molto piacere, ovviamente.
Tanti complimenti per la canzone di Ponyo, dalla tua voce traspare una persona dolce e affettuosa quale sicuramente tu sei
Re: Ponyo sulla Scogliera - Diario / Edizione italiana
Noooooo! Ma state scherzando?! Egli è cattivissimo! La sua piramidale nequizia non ha eguali: egli è il Malvagio par excellence!Rosario ha scritto:[...]una persona dolce e affettuosa [...]
Re: Ponyo sulla Scogliera - Diario / Edizione italiana
In moderatore Veritas...Heimdall ha scritto:
Noooooo! Ma state scherzando?! Egli è cattivissimo! La sua piramidale nequizia non ha eguali: egli è il Malvagio par excellence!
"Pur sprovvisto di soldati, e solo, combatteva il mondo e i suoi vizi in questo luogo". (Yasushi Inoue).
Re: Ponyo sulla Scogliera - Diario / Edizione italiana
Nonostante tutto, Ponyo perdendo una sala arriva alla terza settimana di programmazione su Firenze. Una curiosità per chi lo sa: l'orario di programmazione è deciso esclusivamente dall'esercente della sala o qualcosa è indicato anche del distributore?
- Rosario
- Ghibliano
- Messaggi: 405
- Iscritto il: sab apr 12, 2003 6:05 pm
- Località: Mirabella Imbaccari (CT)
Re: Ponyo sulla Scogliera - Diario / Edizione italiana
L'esercente decide in piena autonomia quanto tempo programmare un film nella propria sala e con quali orari di proiezione (ciò vale per la monosala come la mia o la piccola multisala, discorso diverso riguarda i multiplex gestiti dalle grosse società che distribuiscono anche i film - ad esempio Medusa gruppo Mediaset - )sdz ha scritto:Nonostante tutto, Ponyo perdendo una sala arriva alla terza settimana di programmazione su Firenze. Una curiosità per chi lo sa: l'orario di programmazione è deciso esclusivamente dall'esercente della sala o qualcosa è indicato anche del distributore?
Re: Ponyo sulla Scogliera - Diario / Edizione italiana
Grazie Rosario, lo sospettavo, ma mi hai dato la conferma. A questo punto mi sorge un'altra domanda col rischio di deragliare in modo definitivo nell'OT: come viene deciso il numero di copie da stampare da parte del distributore? Ci dovrà pur essere una certezza di poterle piazzarne in sala il più possibile
- Rosario
- Ghibliano
- Messaggi: 405
- Iscritto il: sab apr 12, 2003 6:05 pm
- Località: Mirabella Imbaccari (CT)
Re: Ponyo sulla Scogliera - Diario / Edizione italiana
Non c'è alcuna regola, dipende dalle aspettative del distributore anche sulla base della potenziale richiesta del mercato.sdz ha scritto:come viene deciso il numero di copie da stampare da parte del distributore? Ci dovrà pur essere una certezza di poterle piazzarne in sala il più possibile
Nel nostro caso la Lucky Red avrà fatto alcune considerazioni sugli incassi di Howl e Terramare e sta scommettendo sul prodotto Miyazaki (correndo alcuni rischi di possibile insuccesso già calcolati)
Re: Ponyo sulla Scogliera - Diario / Edizione italiana
Muska ha scritto:
Carissimo Rosario, grazie del link.
E di quella che mi pare una (immeritata) fiducia consulentistica.
Mi fa molto piacere, ovviamente.
Chi ricorda il povero Mila, nella sua lapidaria definizione, che ancora mi è stampata nella mente: "L'anelito all'infinito" ?
Ebbene, tracce di quello cui alludeva sono evidentemente e pienamente presenti anche in composizioni come quella che tu hai citato, uno stile così connaturato all'Autore da emanare segnali identificativi nelle pieghe più recondite delle sue armonizzazioni, così tremendamente "studiate" ad ottenere il fine: il perdersi e dilavarsi della struttura armonica nella spirale che sembra, appunto, portare alle celestiali strutture divine.
Ma queste sono lungaggini che vi annoiano, credo.
Venendo al dunque: pur se è vero che c'è una simiglianza evidente nella terza parte dell'esposizione tematica del brano, purtuttavia in questo caso escluderei a priori ogni intento citazionistico da parte di Hisaishi.
Dura pochissimo, pochi frammenti di battute, un nulla, rispetto al continuo ripetersi e citare della attività dei compositori, non è parte significativamente strutturale della parte melodica del brano di riferimento.
Al contrario, come sapete, della straordinaria citazione wagneriana in Ponyo, per intendersi.
Direi dunque un piccolo eccesso di zelo nella ricerca di similitudine da parte del solerte melofilo, nulla di più.
Caro Muska, Rosario mi ha scritto sul forum che sei l’interprete della canzone italiana di Ponyo, quindi Fabio è un vero onore per me conoscerti. Mi dispiace però farlo in una circostanza così spiacevole. Il mio messaggio è stato interpretato male e si è stravolto il significato. Da parte mia non c’era nessun tentativo maligno di sottendere un intento citazionistico come lo hai definito tu, ho semplicemente detto che a me ricorda un po’ quel pezzo, niente di più.
Leggere frasi come E di quella che mi pare una (immeritata) fiducia consulentistica (con tanto di sorriso) e un piccolo eccesso di zelo nella ricerca di similitudine da parte del solerte melofilo senza nemmeno conoscermi fanno male. Parliamone! Anche in privato se vuoi
debussy78
Re: Ponyo sulla Scogliera - Diario / Edizione italiana
Ciao a te, e benvenuto innanzitutto !debussy78 ha scritto: Il mio messaggio è stato interpretato male e si è stravolto il significato. Da parte mia non c’era nessun tentativo maligno di sottendere un intento citazionistico come lo hai definito tu, ho semplicemente detto che a me ricorda un po’ quel pezzo, niente di più.
Ti rassicuro subito che davvero non pensavo ad alcuna malignità, assolutamente, volevo invece sottolineare quella che a mio avviso era una certa labilità del riferimento stesso, ma sempre a mio modestissimo avviso, che però comunque hai tutto il diritto di proporre, e anzi ci offre la possibilità di un interessante argomentare musicale, anch'esso sempre benvenuto !
Ma no, chiedo scusa della involontaria causa di patimenti, non pensavo mai di urtare una sensibilità in questo modo, il tono era assolutamente goliardico e anzi di positiva sorpresa per un riferimento così colto, dunque spero sia tutto chiaro.debussy78 ha scritto:Leggere frasi come E di quella che mi pare una (immeritata) fiducia consulentistica (con tanto di sorriso) e un piccolo eccesso di zelo nella ricerca di similitudine da parte del solerte melofilo senza nemmeno conoscermi fanno male. Parliamone! Anche in privato se vuoi debussy78
Per "l'immeritata fiducia" era quella che mi pareva si riponesse nella mia "consulenza", dunque quel fatto riguarda me e non può e non deve nuocerti: come potrebbe ??
Dai, bentrovato in questo magnifico Forum, sgombriamo il campo da sovrainterpretazioni e ipersuscettibilità. e forza con i topics di approfondimento, sempre molto interessanti ! Buona permanenza !
"Pur sprovvisto di soldati, e solo, combatteva il mondo e i suoi vizi in questo luogo". (Yasushi Inoue).
Re: Ponyo sulla Scogliera - Diario / Edizione italiana
Grazie, non sai che peso mi togli, infondo anche io non conosco te sotto questo aspetto anche se - vado OT poi prometto di non farlo più - sono un tuo fan da quando avevo 3 anni! Ho tutti i dischi di Lucio Dalla e degli Stadio e anche i Films di Carlo Verdone di cui tu hai composto le Colonne sonore... insomma per me sei un mito! Quindi capirai come mi sono sentito prima di capire il tutto.... OK fine OT e W lo Studio Ghibli, Fabio, Sara, e... Ponyo !!!!
Re: Ponyo sulla Scogliera - Diario / Edizione italiana
Ohilà, ma sei davvero troppo gentile !
Direi solo ed esclusivamente "Viva Ponyo !
Ma spero che nuove avventure Ghibli, come in programma, possano succedersi fattivamente e positivamente: questo è stato l'unico scopo dell'iniziativa mia e poi di Shito presso Lucky Red, e, come raramente succede, forse questo sarà un desiderio che si avvera.
Speriamo.
Direi solo ed esclusivamente "Viva Ponyo !
Ma spero che nuove avventure Ghibli, come in programma, possano succedersi fattivamente e positivamente: questo è stato l'unico scopo dell'iniziativa mia e poi di Shito presso Lucky Red, e, come raramente succede, forse questo sarà un desiderio che si avvera.
Speriamo.
"Pur sprovvisto di soldati, e solo, combatteva il mondo e i suoi vizi in questo luogo". (Yasushi Inoue).
Re: Ponyo sulla Scogliera - Diario / Edizione italiana
Sì Speriamo. In merito ho seguito la diretta su RadioAnimati con Gualtiero Cannarsi che ne parlava... tutto molto entusiasmante