Tonari no Totoro - rigogliosamente in italiano

Discussioni su gli autori e gli anime Ghibli e Pre-Ghibli

Moderatore: Coordinatori

Avatar utente
Muska
Chibi Totoro
Chibi Totoro
Messaggi: 1708
Iscritto il: lun mag 17, 2004 10:16 pm
Località: La Città Eterna

Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)

Messaggio da Muska »

Ani-sama ha scritto:Ma allora alla fine sarà "Il mio vicino Totoro" e non "Il vicino Totoro"...?
Che io sappia il titolo è "Il vicino Totoro". :wink:
"Pur sprovvisto di soldati, e solo, combatteva il mondo e i suoi vizi in questo luogo". (Yasushi Inoue).
The begin of world
Membro
Membro
Messaggi: 122
Iscritto il: sab mar 21, 2009 5:49 pm
Località: Clusane sul Lago(BS)

Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)

Messaggio da The begin of world »

Heimdall ha scritto:Carissimo, non hai tutti i torti. Traduco per i meno addentrati nel lessico esoterico degli iniziati ai misteri gaudiosi del Ghibli: il film uscirà a settembre, come puoi agevolmente verificare sul sito della Lucky Red. Muska si riferiva al fatto che la nostra informatissima Vampiretta, membro storico del forum, ne ha dato tempestiva notizia, il 7 giugno, sul suo sito "Studio Ghibli Essential", che ti consiglio di annotarti tra i favoriti per i contenuti curati e per essere sempre aggiornato sulle ultime novità.
Aveva paura in un altra strigliata :sorriso2:
anche se qualcosa intuivo :aureola:
Heimdall ha scritto:Purtroppo questa è una previsione difficile da fare: la distribuzione, come forse sai, non può fare altro che mettere a disposizione un certo numero di pellicole e un adeguato battage pubblicitario. Non può in alcun modo intervenire sugli orari, sulle date, sulle modalità che ciascuna sala sceglie autonomamente. A maggior ragione non ha potere di decidere quante e quali sale proietteranno il film.
Se però tieni d'occhio il forum verso la fine di agosto, sicuramente verranno organizzati meeting per la visione comune del film tra i membri del forum. Se ti va di aggregarti a quello milanese, che quasi sicuramente ci sarà, non hai che da dirlo. In fondo, da Iseo(CLUSANE) si tratta di poco più di un'ora e mezza di viaggio, no? ;)
si cerdo che mi farebbe piacere fare un Salto a milano ecc.
se non dovesse passare da quà ci faccio Sicuro un pensiero(o + che altro cerco di trovare un passaggio!)
Avatar utente
Debris
Ghibliano
Ghibliano
Messaggi: 427
Iscritto il: mar giu 06, 2006 7:28 am

Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)

Messaggio da Debris »

Come annotazione,non essendoci l'ufficialita...
Animation italy riporta una data di uscita -che prende da un sito ben accreditato Movie Player...-

http://www.animeita.net/news_data.asp?dta=24-06-2009

Secondo Animation italy l'uscita sarebbe fissata per il 18/09/2009...

Mi manca l'ufficialita....
La lettera uccide,lo spirito salva.
Avatar utente
Vampiretta
Ghibliano D.O.C.
Ghibliano D.O.C.
Messaggi: 833
Iscritto il: gio mar 30, 2006 12:59 am
Località: Roma

Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)

Messaggio da Vampiretta »

Anche l'Ufficio Stampa della Lucky Red ufficializza la notizia di Totoro per il 18 Settembre. :wink:
Immagine
The begin of world
Membro
Membro
Messaggi: 122
Iscritto il: sab mar 21, 2009 5:49 pm
Località: Clusane sul Lago(BS)

Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)

Messaggio da The begin of world »

allora che dite è UFFICIALE sicuro?!!!
che io sto già promettendo biglietti in regalo ai miei conoscenti che non son veramente intenzionati a venire...quindi spese folli....

anche se mi piacerebbe vedere le sale piene, preferirei x gusto personale trovare una sala vuota e vedermi il film solitario, tra la mente e lo schermo!
Avatar utente
Shito
Ohmu
Messaggi: 5412
Iscritto il: lun mag 31, 2004 12:36 pm
Località: Iblard

Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)

Messaggio da Shito »

Domani io e un altro losco figuro ben noto ai più vecchi utenti di questo forum avremo una 'prima seduta' per la registrazione delle canzoni di Totoro.

E' con grande piacere che posso annunciare che, in seguito all'ottimo risulato raggiunto con la canzone di Ponyo (giudizio espresso dallo Studio Ghibli stesso), siamo stati autorizzati in via del tutto straordinaria a creare le canzoni in italiano anche per il ben più storico e 'intoccabile' Totoro.

Ovviamente si tratterà ancora una volta di adattamenti fedeli degli originali.

Le traduzioni delle liriche sono state effettuate appunto dal vosto scribacchino qui presente.

Tutto starà a riuscire a produrre un'interpretazione paragonabile all'originale di Azumi Inoue.

Il che significa: fateci gli auguri. Ne avremo bisogno.
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
Avatar utente
ghila
Chibi Totoro
Chibi Totoro
Messaggi: 1745
Iscritto il: lun gen 24, 2005 11:37 am
Località: Bergamo

Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)

Messaggio da ghila »

:prostrare:

Non vedo l'ora di cantare la canzone di totoro in Italiano a Lorenzo prima di andare a letto, proprio come adesso faccio con la canzone di Ponyo! :D
Un abbraccio a te e al losco figuro e in bocca al lupo!
Raro concedit, numquam negat, semper distinguit
pippov
Tanuki
Messaggi: 3563
Iscritto il: dom apr 13, 2003 11:59 am

Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)

Messaggio da pippov »

Shito ha scritto:Domani io e un altro losco figuro ben noto ai più vecchi utenti di questo forum avremo una 'prima seduta' per la registrazione delle canzoni di Totoro.
Non ricordo se la canzoncina di Totoro abbia parti maschili... Spero VIVAMENTE di no... :sorriso2:
Buon lavoro!
Si tratta della mia filosofia di vita. Io rispetto tutti, se qualcuno dice che Mourinho non e' meglio di lui sono d'accordo. Ma non posso vivere in questo mondo competitivo pensando che qualcuno sia meglio di me - Jose' Mourinho
Avatar utente
Shito
Ohmu
Messaggi: 5412
Iscritto il: lun mag 31, 2004 12:36 pm
Località: Iblard

Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)

Messaggio da Shito »

pippov ha scritto:
Shito ha scritto:Domani io e un altro losco figuro ben noto ai più vecchi utenti di questo forum avremo una 'prima seduta' per la registrazione delle canzoni di Totoro.
Non ricordo se la canzoncina di Totoro abbia parti maschili... Spero VIVAMENTE di no... :sorriso2:
Buon lavoro!
Ahah, no no, la sola voce solista di 'Tonari no Totoro', e così pure di 'Sanpo' è solo quella della Inoue. I piccoli cori che ci sono sotto al ritornello della prima delle due sono presenti in colonna musica, quindi vengono dall'originale. :)
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
Avatar utente
ghila
Chibi Totoro
Chibi Totoro
Messaggi: 1745
Iscritto il: lun gen 24, 2005 11:37 am
Località: Bergamo

Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)

Messaggio da ghila »

Mi sembrava ovvio, conoscendo le due canzoni della OST di Totoro, che il losco figuro metteva a disposizione per questa volta le sole competenze. :wink:
Ripeto: gran cosa e in bocca al lupo! :)
Raro concedit, numquam negat, semper distinguit
Avatar utente
Muska
Chibi Totoro
Chibi Totoro
Messaggi: 1708
Iscritto il: lun mag 17, 2004 10:16 pm
Località: La Città Eterna

Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)

Messaggio da Muska »

pippov ha scritto:
Non ricordo se la canzoncina di Totoro abbia parti maschili... Spero VIVAMENTE di no... :sorriso2:
Buon lavoro!
Sulla costa adriatica pare viva un arretrato popolo incline alla mancanza di gusto e di orecchio musicale, e soprattutto di gratitudine ! :grrr:

:( :( :(

Dimenticavo: se sapessi, caro pippov, quanto mi è costata quella povera comparsata...
:sorriso2:
"Pur sprovvisto di soldati, e solo, combatteva il mondo e i suoi vizi in questo luogo". (Yasushi Inoue).
pippov
Tanuki
Messaggi: 3563
Iscritto il: dom apr 13, 2003 11:59 am

Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)

Messaggio da pippov »

:sorriso2:
Purtroppo però hai ragione... Il popolo medio-adriatico tende a concentrare le proprie attenzioni su brodetti e arrosticini, chitarra e pecorini, tralasciando di dare la giusta attenzione alle nobili arti, tra le quali il Bel Canto merita sicuramente un posto d'onore... :aureola:

Ancora buon lavoro! :si:
Si tratta della mia filosofia di vita. Io rispetto tutti, se qualcuno dice che Mourinho non e' meglio di lui sono d'accordo. Ma non posso vivere in questo mondo competitivo pensando che qualcuno sia meglio di me - Jose' Mourinho
Avatar utente
Flegias
Membro Senpai
Membro Senpai
Messaggi: 277
Iscritto il: dom set 25, 2005 7:40 pm
Località: Roma

Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)

Messaggio da Flegias »

Una bellissima notizia! Dopo l'annuncio ufficioso e speranzoso che Muska mi aveva fatto in quel del raduno romano, aspettavo con ansia la conferma. Con la necessaria benezione dello Studio Ghibli :D

Buon lavoro e in bocca al lupo. So già che lo scribacchino e il losco figuro non ci deluderanno :si:
Avatar utente
Cobra70
Ghibliano D.O.C.
Ghibliano D.O.C.
Messaggi: 754
Iscritto il: sab ott 14, 2006 12:51 pm
Località: Legnano (MI)

Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)

Messaggio da Cobra70 »

18 settembre?
Wow.... è proprio pochi giorni dopo il mio compleanno!
Ottima scusa per farmi fare il più graditissimo regalo di compleanno dalla morosa.
Anzi... ora chi ci penso... è meglio che comincio da subito a incanalarla su questa idea! :D
Ho solo 2 mesi di tempo per lavorare sulla suo subconscio... Potrei anche riuscirci! :gresorr:
Cobra70
Avatar utente
kaorj
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 1624
Iscritto il: mar apr 08, 2003 8:33 am
Località: Mestre (VE)

Re: Il vicino Totoro (ovvero, sul ri-doppiaggio italiano)

Messaggio da kaorj »

Sono molto contenta della fiducia accordata dalla Studio Ghibli per la traduzione delle canzoni! :gresorr:

Non vedo l'ora di ascoltarle!

La versione italiana della canzone finale di Ponyo mi ha talmente soddisfatto, da rendermi più che certa che verrà fatto nuovamente un ottimo lavoro! :prostrare: