Coquelicot-Zaka kara - alacremente in italiano
Moderatore: Coordinatori
Re: Dalla Collina dei Papaveri - diario dei lavori italiani
Visto su b-ray francese, in originale con sottotitoli fr.
Trovo che sia uno dei film più belli dello Studio Ghibli, e il migliore di Goro.
Takahata forse ha trovato il suo erede.
Trovo che sia uno dei film più belli dello Studio Ghibli, e il migliore di Goro.
Takahata forse ha trovato il suo erede.
Re: Dalla Collina dei Papaveri - diario dei lavori italiani
Ciao MaRu! ^^
Sicuramente Goro è ben più vicino a Takahata che a suo padre. Questo è sempre stato evidente, sin dai tempi del diario/blog di produzione di Ged Senki, ma anche nello special sul Museo Ghibli (quello pubblicato in DVD) è proprio evidente l'ammirazione che Goro ha per Takahata.
La sensazione è che Goro viva di una intellettualità che lo porta a essere un regista molto meno 'sensuale' e 'fantastico' e 'escapista' del padre, anzi tutto volto alla responsabilità tipica della più consapevole intelligentsia culturale.
Nell'attuale panorama dei registi di animazione, è una cosa più unica che rara. Goro è un regista di animazione che non pensava di diventare tale, come Takahata, e ancor più come Tomino.
Coquelicot ricorda da vicino Ponpoko in molte cose. Nella coralità della composizione dei personaggi, per esempio. Nell'uso dei brani letterari, per esempio. Nel realismo visivo trasfigurato, tanto degli scenari, tanto delle espressioni - su cui è sempre il focus della sceneggiatura (come in Ged Senki).
Concordo che sia uno dei film più belli dello Studio, al momento attuale.
Sicuramente Goro è ben più vicino a Takahata che a suo padre. Questo è sempre stato evidente, sin dai tempi del diario/blog di produzione di Ged Senki, ma anche nello special sul Museo Ghibli (quello pubblicato in DVD) è proprio evidente l'ammirazione che Goro ha per Takahata.
La sensazione è che Goro viva di una intellettualità che lo porta a essere un regista molto meno 'sensuale' e 'fantastico' e 'escapista' del padre, anzi tutto volto alla responsabilità tipica della più consapevole intelligentsia culturale.
Nell'attuale panorama dei registi di animazione, è una cosa più unica che rara. Goro è un regista di animazione che non pensava di diventare tale, come Takahata, e ancor più come Tomino.
Coquelicot ricorda da vicino Ponpoko in molte cose. Nella coralità della composizione dei personaggi, per esempio. Nell'uso dei brani letterari, per esempio. Nel realismo visivo trasfigurato, tanto degli scenari, tanto delle espressioni - su cui è sempre il focus della sceneggiatura (come in Ged Senki).
Concordo che sia uno dei film più belli dello Studio, al momento attuale.
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
Re: Dalla Collina dei Papaveri - diario dei lavori italiani
Le lavorazioni del doppiaggio italiano si sono concluse.
Vista l'intensità che le stesse hanno raggiunto per me soprattutto nell'ultima settimana (13/14 ore di lavoro nette al dì), sono un po' esausto... ma vorrei comunque postare qui di seguito il cast dei personaggi principali e comprimari. Non è un cast completo, mancano le voci minori (dai pescivendoli ai macellai ai compagni di classe agli impiegati). Come si noterà, questo è un film davvero 'corale'.
MATSUZAKI UMI Giulia Tarquini
KAZAMA SHUN Lorenzo De Angelis
MIZUNUMA SHIROU Alessio De Filippis
MATSUZAKI HANA Aurora Cancian
MATSUZAKI RYOUKO Roberta Paladini
MATSUZAKI SORA Sara Labidi
MATSUZAKI RIKU Andrea Di Maggio
HOKUTO MIKI Laura Romano
HIROKOUJI SACHIKO Benedetta Ponticelli
MAKIMURA SAORI Micaela Incitti
YOKOYAMA NOBUKO Letizia Ciampa
KATO YUUKO Giulia Franceschetti
KAZAMA AKIO Roberto Draghetti
ONODERA YOSHIO Luca Biagini
DIRIGENTE CAPO TOKUMARU Giorgio Favretto
SAWAMURA YUUICHIROU Lorenzo De Angelis
TACHIBANA HIROSHI Alessio De Filippis
MATSUZAKI RYOUKO (giovane) Giulia Tarquini
SHIRAKI TOMOKO Marta Altinier
SHIRAKI GEN’NOSUKE Gaetano Lizzio
YOSHINO Gianluca Crisafi
YAMAZAKI Sasha De Toni
MIMURA Dario De Rosa
“FILOSOFO” Gianfranco Miranda
“RETORE” Stefano Miceli
“CHIMICO” Alessandro Campaiola Ward
“POETI MODERNI” Simone Veltroni e Angelo Evangelista
“ASTRONOMI” Andrea Lopez e Omar Vitelli
“ARCHEOLOGI” Stefano Billi e Furio Pergolani
ORATORE Massimiliano Aresu
PROFESSORE DI STORIA Edoardo Nordio
PORTIERE Mauro Magliozzi
SEGRETARIA Emanuela D’Amasio
Vista l'intensità che le stesse hanno raggiunto per me soprattutto nell'ultima settimana (13/14 ore di lavoro nette al dì), sono un po' esausto... ma vorrei comunque postare qui di seguito il cast dei personaggi principali e comprimari. Non è un cast completo, mancano le voci minori (dai pescivendoli ai macellai ai compagni di classe agli impiegati). Come si noterà, questo è un film davvero 'corale'.
MATSUZAKI UMI Giulia Tarquini
KAZAMA SHUN Lorenzo De Angelis
MIZUNUMA SHIROU Alessio De Filippis
MATSUZAKI HANA Aurora Cancian
MATSUZAKI RYOUKO Roberta Paladini
MATSUZAKI SORA Sara Labidi
MATSUZAKI RIKU Andrea Di Maggio
HOKUTO MIKI Laura Romano
HIROKOUJI SACHIKO Benedetta Ponticelli
MAKIMURA SAORI Micaela Incitti
YOKOYAMA NOBUKO Letizia Ciampa
KATO YUUKO Giulia Franceschetti
KAZAMA AKIO Roberto Draghetti
ONODERA YOSHIO Luca Biagini
DIRIGENTE CAPO TOKUMARU Giorgio Favretto
SAWAMURA YUUICHIROU Lorenzo De Angelis
TACHIBANA HIROSHI Alessio De Filippis
MATSUZAKI RYOUKO (giovane) Giulia Tarquini
SHIRAKI TOMOKO Marta Altinier
SHIRAKI GEN’NOSUKE Gaetano Lizzio
YOSHINO Gianluca Crisafi
YAMAZAKI Sasha De Toni
MIMURA Dario De Rosa
“FILOSOFO” Gianfranco Miranda
“RETORE” Stefano Miceli
“CHIMICO” Alessandro Campaiola Ward
“POETI MODERNI” Simone Veltroni e Angelo Evangelista
“ASTRONOMI” Andrea Lopez e Omar Vitelli
“ARCHEOLOGI” Stefano Billi e Furio Pergolani
ORATORE Massimiliano Aresu
PROFESSORE DI STORIA Edoardo Nordio
PORTIERE Mauro Magliozzi
SEGRETARIA Emanuela D’Amasio
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
-
- Nuovo Membro
- Messaggi: 27
- Iscritto il: mar mar 20, 2012 11:23 pm
Re: Dalla Collina dei Papaveri - diario dei lavori italiani
Ciao Shito, visto che dici che l'edizione italiana è stata particolarmente faticosa da realizzare, mi auguro che almeno per quanto riguarda questo film, tu sia riuscito ad adattarlo in italiano... sai com'è, visti i precedenti...
E per ricordare: "quel che gli umani faranno da qui innanzi, per sondarlo approfonditamente, non sarà troppo tardi!"
E per ricordare: "quel che gli umani faranno da qui innanzi, per sondarlo approfonditamente, non sarà troppo tardi!"
Re: Dalla Collina dei Papaveri - diario dei lavori italiani
Sempre problemi con le frasi segmentate, eh?
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
Re: Dalla Collina dei Papaveri - diario dei lavori italiani
Oh che bello sapere che siete a buon punto, non vedo l'ora di vedere questo film!!
Mi permetto di spezzare una lancia in favore delle traduzioni di Shito che a me son sempre piaciute e, anche se risultano "strane" all'ascolto, sono comunque molto fedeli all'originale. Nella lingua giapponese c'è un grande utilizzo di frasi subordinate e le traduzioni italiane riescono ad adattare bene questa caratteristica.
Shito sai già darci indiscrezioni sul periodo d'uscita di Kokuriko?
Mi permetto di spezzare una lancia in favore delle traduzioni di Shito che a me son sempre piaciute e, anche se risultano "strane" all'ascolto, sono comunque molto fedeli all'originale. Nella lingua giapponese c'è un grande utilizzo di frasi subordinate e le traduzioni italiane riescono ad adattare bene questa caratteristica.
Shito sai già darci indiscrezioni sul periodo d'uscita di Kokuriko?
Re: Dalla Collina dei Papaveri - diario dei lavori italiani
Direi l'inizio dell'autunno. ^^
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
Re: Dalla Collina dei Papaveri - diario dei lavori italiani
Non posso che essere d'accordo, con la distinzione che, in tutta franchezza, non ho mai trovato nulla che suonasse davvero "strano" in questi adattamenti.nickmars ha scritto:
Mi permetto di spezzare una lancia in favore delle traduzioni di Shito che a me son sempre piaciute e, anche se risultano "strane" all'ascolto, sono comunque molto fedeli all'originale. Nella lingua giapponese c'è un grande utilizzo di frasi subordinate e le traduzioni italiane riescono ad adattare bene questa caratteristica.
Anzi, penso sempre con sorpresa quanto sia piacevole ascoltare in buona lingua i lavori di Shito, visto ciò che si sente sui mezzi di comunicazione di massa e purtroppo anche (sempre più spesso) ciò che si legge sulla carta stampata; a volte mi pare che, stante che la correttezza della lingua si stia rapidamente corrompendo senza speranza, paradossalmente susciti fastidio chi cerchi di porvi rimedio.
Posso tollerarlo nel linguaggio impoverito delle giovani generazioni, ma almeno che si salvino con un minimo di decenza lessicale cinema, letteratura e quant'altro di pur vagamente "culturale" riesca a sopravvivere in questo disastrato paese.
"Pur sprovvisto di soldati, e solo, combatteva il mondo e i suoi vizi in questo luogo". (Yasushi Inoue).
Re: Dalla Collina dei Papaveri - diario dei lavori italiani
Quel che apprezzo io è la bellezza della nostra lingua che promana dalla ricchezza (leggi varietà/vastità) dei temini impiegati per adattare il giapponese, ove altrove son usati sempre gli stessi. Mi viene in mente la frase di Gesù nel vangelo secondo Matteo (13,52): "Ed egli disse loro: «Per questo ogni scriba divenuto discepolo del regno dei cieli è simile a un padrone di casa che estrae dal suo tesoro cose nuove e cose antiche»".
Lungi da me l'essere blasfema, ma mi azzardo a dire con un paragone, che, nel nostro caso, lo scriba Shito, estrae dal suo tesoro "cose nuove e cose antiche", là dove il nuovo è l'antico, e l'antico - poichè ignorato o non compreso - è il nuovo, a volte disprezzato.
Trovo solo lodevole permettere di poter usufruire di entrambi.
Vado un attimo : ma quando esce Laputa in DVD????
Lungi da me l'essere blasfema, ma mi azzardo a dire con un paragone, che, nel nostro caso, lo scriba Shito, estrae dal suo tesoro "cose nuove e cose antiche", là dove il nuovo è l'antico, e l'antico - poichè ignorato o non compreso - è il nuovo, a volte disprezzato.
Trovo solo lodevole permettere di poter usufruire di entrambi.
Vado un attimo : ma quando esce Laputa in DVD????
"Kimi wa hikari, boku wa kage"
(Ai no hikari to kage)
"Che pensavi?
Ch’io forse non pigliaria da te anche tutto questo dolore?
Dammelo! Lo esigo!
Sarà per me delizia e diletto, poichè t’amo!"
disse l’Amore.
(Ratio Amoris)
(Ai no hikari to kage)
"Che pensavi?
Ch’io forse non pigliaria da te anche tutto questo dolore?
Dammelo! Lo esigo!
Sarà per me delizia e diletto, poichè t’amo!"
disse l’Amore.
(Ratio Amoris)
Re: Dalla Collina dei Papaveri - diario dei lavori italiani
Direi a brevissimo.
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
Re: Dalla Collina dei Papaveri - diario dei lavori italiani
OT: esce il 26 settembre in DVD e Blu-rayMirara ha scritto: Vado un attimo : ma quando esce Laputa in DVD????
"Durante la mia fanciullezza i dolori e le gioie superavano quelli di ogni altro. Cantavo e piangevo senza ragione, ma sempre sinceramente. Con l'età mi sono guastato. Ma la mente del bambino ritorna in me durante i sogni." Gong Zizhen
-
- Membro
- Messaggi: 122
- Iscritto il: sab mar 21, 2009 5:49 pm
- Località: Clusane sul Lago(BS)
Re: Dalla Collina dei Papaveri - diario dei lavori italiani
tanto per dirne un'altra....
SHITO tu nn mi conosci e io nn ti conosco anche se ti ho visto e letto.....
ma cmq GRAZIE per tale film....insomma...sarai POI pagato x questo...ma scommetto che il SOLDO vale la candela solo il parte.....insomma credo che la tua Soddisfazzione stia anche nella realizzazzione, o cmq lo spero!
SHITO tu nn mi conosci e io nn ti conosco anche se ti ho visto e letto.....
ma cmq GRAZIE per tale film....insomma...sarai POI pagato x questo...ma scommetto che il SOLDO vale la candela solo il parte.....insomma credo che la tua Soddisfazzione stia anche nella realizzazzione, o cmq lo spero!
Re: Dalla Collina dei Papaveri - diario dei lavori italiani
Beh, direi 'prego, non c'è di che', e direi anche che a occhio e croce hai proprio vinto la tua scommessa.
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
Re: Dalla Collina dei Papaveri - diario dei lavori italiani
Oh... dovrò aspettare altri due mesi... e vvvvabbbè...genbu ha scritto:OT: esce il 26 settembre in DVD e Blu-rayOT: esce il 26 settembre in DVD e Blu-rayMirara ha scritto: Vado un attimo : ma quando esce Laputa in DVD????
In ogni caso... thank you very much!!!
"Kimi wa hikari, boku wa kage"
(Ai no hikari to kage)
"Che pensavi?
Ch’io forse non pigliaria da te anche tutto questo dolore?
Dammelo! Lo esigo!
Sarà per me delizia e diletto, poichè t’amo!"
disse l’Amore.
(Ratio Amoris)
(Ai no hikari to kage)
"Che pensavi?
Ch’io forse non pigliaria da te anche tutto questo dolore?
Dammelo! Lo esigo!
Sarà per me delizia e diletto, poichè t’amo!"
disse l’Amore.
(Ratio Amoris)
-
- Nuovo Membro
- Messaggi: 16
- Iscritto il: dom gen 15, 2012 12:55 pm
Re: Dalla Collina dei Papaveri - diario dei lavori italiani
Ma esce direttamente in home-video o passa prima dalla sale?Shito ha scritto:Direi l'inizio dell'autunno. ^^