Shito ha scritto:
Quindi quello che io ho scavato e scavato in giorni settimane e mesi di lavoro, tu comunque l'avrai avuto nella sua versione raffinata e limpida.
Dopodiché, per te come per me, resta lo spazio dei giudizi di valore, personali e discutibili, e delle impressioni su un'opera.
Vero anche questo.
Però, nonostante pensi che ogni speculazione o teoria dei fruitori di un'opera sull'opera stessa, a meno che non sia confermata dall'autore stesso, rimane soltanto una teoria, è anche vero che una speculazione di un individuo che ha dedicato l'intera vita all'approfondimento di un determinato autore/opera, ha indubbiamente, a parte rare eccezioni, più valore di quella di un "profono" su quell'argomento. Questo vale in generale, mentre penso che nel nostro caso la cosa è leggermente diversa.
Effettivamente, come dici tu, noi spettatori usufruiremo del frutto del tuo lavoro nella sua forma più raffinata. Quindi sta a noi e a noi soltanto la comprensione di ciò che il film vuole significare/raccontare. Tuttavia, anche se forse si tratta di un punto di vista puramente concettuale, penso comunque che prima di tradurre un'opera da una lingua ad un'altra e, quindi, in un certo senso "spiegare" cosa accade nel corso della storia alle persone a cui è indirizzata la traduzione, il traduttore deve innanzitutto capire lui stesso cosa quell'opera voglia significare. Secondo questo ragionamento (se poi errato o meno non lo so), tu hai potuto/dovuto capire il più possibile di questo film prima di poterlo trasporre in italiano e, quindi, hai potuto cogliere una notevole quantità di informazioni a noi mancanti (se poi si tratta di nozionismo non so ma, conoscendoti, non penso che ti sarai limitato solo a quelloXD). Inoltre, mi viene anche da dire che ci sarà sempre differenza tra colui che arriva alla soluzione ragionandoci con la propria mente e tra colui che ci arriva passivamente "imboccato" da "un'entità superiore".
Shito ha scritto:Ahimé, la mia unica finestra è Martedì alle 16 - ho già preso i biglietti. ^^;
Se non erro lo spettacolo delle 16 è solo al Moderno. E' quindi deciso che andiamo li ormai? Perdonate se assillo con 'ste storie dell'orario e del luogo, ma ho un treno ed un bel pò di ore di viaggio che mi attendono e non vorrei poi trovarmi nei guai. ^^ XD
Benjamin was the only animal who did not side with either faction. He refused to believe [...] that the windmill would save work. Windmill or no windmill, he said, life would go on as it had always gone on– that is, badly.
Animal Farm