Studio Ghibli bookmarks
Moderatore: Coordinatori
Buta-connection ! Mon forum favori en français puisque bon je préfére parler dans ma langue natale Et j'aime beaucoup votre forum pour tous les fans italiens woooh !!! Je veux aller en italie ! Viva l' Italia !!!
Benissimo tua lista de siti Ghibli forum !
http://www.ghibliworld.com/
un inglese sito su le studio ghibli !
Benissimo tua lista de siti Ghibli forum !
http://www.ghibliworld.com/
un inglese sito su le studio ghibli !
- Hyuma
- Membro Senpai
- Messaggi: 332
- Iscritto il: dom feb 13, 2005 8:49 pm
- Località: la caldaia di Kamaji
fan site giappo credo:
http://ghibli.s31.xrea.com/
blog su pom poko:
http://heiseitanuki.blogspot.com/
http://ghibli.s31.xrea.com/
blog su pom poko:
http://heiseitanuki.blogspot.com/
.:emozioni visive:.
http://hyuma.splinder.com
http://hyuma.splinder.com
Solo un video (non so se già postato, sub francesi, audio franco-giapponese):
http://www.youtube.com/watch?v=4QfWVSsXkvs
Me l'ha segnalato un anonimo per mail (che mi è finita tra lo spam e quindi cancellata automaticamente dopo che l'ho letta, non ho fatto in tempo a rispondere... ). Grazie.
http://www.youtube.com/watch?v=4QfWVSsXkvs
Me l'ha segnalato un anonimo per mail (che mi è finita tra lo spam e quindi cancellata automaticamente dopo che l'ho letta, non ho fatto in tempo a rispondere... ). Grazie.
Si tratta della mia filosofia di vita. Io rispetto tutti, se qualcuno dice che Mourinho non e' meglio di lui sono d'accordo. Ma non posso vivere in questo mondo competitivo pensando che qualcuno sia meglio di me - Jose' Mourinho
Grazie Hyuma. Siccome non conosco il jappo, cosa c'è di interessante nel sito http://ghibli.s31.xrea.com ?
Grazie Pippov. Ma cosa si era fumato il sensei? E' scatenato!
A quando risalirà quel video? Prima di Chihiro?
Grazie Pippov. Ma cosa si era fumato il sensei? E' scatenato!
A quando risalirà quel video? Prima di Chihiro?
Vorrei segnalare un interessantissimo articolo presente sul blog di uno dei partecipanti al nostro forum, che ci mostra nella sua completezza, con versione italiana inclusa, il breve poema grafico di Miyazaki del 1982, dal titolo "Cara Sorella":
http://hyuma.splinder.com/post/9706280
Breve momento di commozione (è la prima volta che lo leggo) e... arigato Hyuma!
http://hyuma.splinder.com/post/9706280
Breve momento di commozione (è la prima volta che lo leggo) e... arigato Hyuma!
- Marseius
- Ghibliano
- Messaggi: 599
- Iscritto il: dom feb 19, 2006 6:05 pm
- Località: città portuale di Panormus
già..letto giusto ora.Kaory ha scritto:Vorrei segnalare un interessantissimo articolo presente sul blog di uno dei partecipanti al nostro forum, che ci mostra nella sua completezza, con versione italiana inclusa, il breve poema grafico di Miyazaki del 1982, dal titolo "Cara Sorella":
http://hyuma.splinder.com/post/9706280
Breve momento di commozione (è la prima volta che lo leggo) e... arigato Hyuma! Wink
Leggero, essenziale, di grande impatto.
Simpatico sito dell’albero di Totoro, appena rinnovato:
http://www.totoronoki.com
In occasione del restayling, ripropongono due servizi del 2004 curati dalla TV francese sullo Studio Ghibli e Miyazaki:
http://www.totoronoki.com/news.php?news ... &allnews=1
Sito esteso/gemello di Totoronoki specifico sul mondo di Totoro:
http://totoroworld.totoro-no-ki.com/
http://www.totoronoki.com
In occasione del restayling, ripropongono due servizi del 2004 curati dalla TV francese sullo Studio Ghibli e Miyazaki:
http://www.totoronoki.com/news.php?news ... &allnews=1
Sito esteso/gemello di Totoronoki specifico sul mondo di Totoro:
http://totoroworld.totoro-no-ki.com/
Splendide le illustazioni.kaorj ha scritto:Vorrei segnalare un interessantissimo articolo presente sul blog di uno dei partecipanti al nostro forum, che ci mostra nella sua completezza, con versione italiana inclusa, il breve poema grafico di Miyazaki del 1982, dal titolo "Cara Sorella":
http://hyuma.splinder.com/post/9706280
Breve momento di commozione (è la prima volta che lo leggo) e... arigato Hyuma!
Un grazie a Hyuma.
Nota: 'Imote he' è probabilmente uno slato di 'Imoto he', ovvero 'Alla sorellina'. Non c'è 'mia', non c'è 'cara', in compenso c'è il concetto di 'sorella minore' (imouto vuol dire appunto sorella minore, dove invece one vuol dire sorella maggiore), e il complemento di termine -he.
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
- Arcuum_ocra
- Membro
- Messaggi: 126
- Iscritto il: mar giu 13, 2006 11:17 pm
- Località: Milano.
Per chi conoscesse il giapponese, credo che qui sia riportato il testo originale.
Per sola mia curiosità: così è traslitterato con qualche convenzione che non riesco a trovare o è semplicemente scritto così per comodità (di scrittura o di visualizzazione)?
A spanne (dire che ho appena un rudimento della lingua giapponese è già ampiamente eccessivo) mi pare che il titolo sia proprio quello: 'Imoto he'.Shito ha scritto: Nota: 'Imote he' è probabilmente uno slato di 'Imoto he', ovvero 'Alla sorellina'. Non c'è 'mia', non c'è 'cara', in compenso c'è il concetto di 'sorella minore' (imouto vuol dire appunto sorella minore, dove invece one vuol dire sorella maggiore), e il complemento di termine -he.
Per sola mia curiosità: così è traslitterato con qualche convenzione che non riesco a trovare o è semplicemente scritto così per comodità (di scrittura o di visualizzazione)?
Ecco, allora da bravo prenditi l'incomodo di domandare gentilmente a Kaorj qual è l'indirizzo del sito che ti sta tanto a cuore, invece di chiedere la pappa pronta, su!
Dai, che scendere dal piedistallo ti fa bene!
Per quanto ne so Kaorj non ha un sito organizzato, bensì una serie di pagine su lycos, tipo questa:
http://utenti.lycos.it/kaorj/Manga_di_h ... yazaki.htm
Sono traduzioni di traduzioni... Se qualcuno (pardon: Qualcuno) che sa il giapponese avesse voglia di migliorarle partendo dagli originali... qualche Eudemone di passaggio...
Dai, che scendere dal piedistallo ti fa bene!
Per quanto ne so Kaorj non ha un sito organizzato, bensì una serie di pagine su lycos, tipo questa:
http://utenti.lycos.it/kaorj/Manga_di_h ... yazaki.htm
Sono traduzioni di traduzioni... Se qualcuno (pardon: Qualcuno) che sa il giapponese avesse voglia di migliorarle partendo dagli originali... qualche Eudemone di passaggio...
Re: Studio Ghibli bookmarks
Ho cercato di dare un ordine ai link del primo post. Ho fatto piccole aggiunte ed eliminazioni.
Se non va bene così, lo rimetto com'era.
Si può bloccare questo topic in cima alla sezione? Grazie.
Se non va bene così, lo rimetto com'era.
Si può bloccare questo topic in cima alla sezione? Grazie.
Utente che se n'è andato.
Re: Studio Ghibli bookmarks
Agli ordini!cipeciop ha scritto:Si può bloccare questo topic in cima alla sezione? Grazie.