Toei Classics by Dynit

Discussioni su gli autori e anime/cartoni non-Ghibli

Moderatore: Coordinatori

Avatar utente
usako
Membro
Membro
Messaggi: 167
Iscritto il: mar ago 02, 2005 2:49 pm

Re: Toei Classics by Dynit

Messaggio da usako »

genbu ha scritto: Qui la scena incriminata (ovviamente trattandosi del finale del film , occhio allo Spoiler)
Meno male che all'epoca gli lasciarono carta bianca :wink:

genbu ha scritto:....e intanto da Dynit...
"A seguito di un disguido col fornitore, il titolo annunciato "La Grande Avventura Del Piccolo Principe Valiant", non sarà disponibile nella collana "Toei Classics".
Ci scusiamo per l'errore, non dipendente dalla nostra volontà."

Argh....è una pugnalata al cuore....praticamente era l'unico titolo a cui ero veramente interessato...
E acciderbolina !! :grrr:

Cominciamo bene, cominciamo... :(

Tengo molto anche agli altri per vari motivi legati alla mia infanzia e per tutto quello che rappresentano nella Storia dell'Animazione ma arrivare già a perdere uno tra i più emblematici, in una loro eventuale "dignitosa edizione", è veramente indice di grande sf...ortuna !! :evil:

Ed io che speravo negli inediti e nel recupero di tutti gli altri mancanti all'appello... :(
Tsuki no hikari ha ai no message...
Avatar utente
Rosario
Ghibliano
Ghibliano
Messaggi: 405
Iscritto il: sab apr 12, 2003 6:05 pm
Località: Mirabella Imbaccari (CT)

Re: Toei Classics by Dynit

Messaggio da Rosario »

genbu ha scritto: わんぱく王子の大蛇退治 (Wanpaku Ōji no Orochi Taiji)
1963 Aiuto-Regista: Isao Takahata
.
di questo film, sottotitoli a parte, esiste un doppiaggio italiano trasmesso una sola volta sul canale Iris...
Avatar utente
genbu
Kodama
Kodama
Messaggi: 1290
Iscritto il: gio giu 09, 2005 2:47 pm
Località: Roma

Re: Toei Classics by Dynit

Messaggio da genbu »

Rosario ha scritto:
genbu ha scritto: わんぱく王子の大蛇退治 (Wanpaku Ōji no Orochi Taiji)
1963 Aiuto-Regista: Isao Takahata
.
di questo film, sottotitoli a parte, esiste un doppiaggio italiano trasmesso una sola volta sul canale Iris...
Ma dai...è quando l'hanno trasmesso? e qual è il titolo italiano?
"Durante la mia fanciullezza i dolori e le gioie superavano quelli di ogni altro. Cantavo e piangevo senza ragione, ma sempre sinceramente. Con l'età mi sono guastato. Ma la mente del bambino ritorna in me durante i sogni." Gong Zizhen
Avatar utente
Rosario
Ghibliano
Ghibliano
Messaggi: 405
Iscritto il: sab apr 12, 2003 6:05 pm
Località: Mirabella Imbaccari (CT)

Re: Toei Classics by Dynit

Messaggio da Rosario »

genbu ha scritto:
Rosario ha scritto:
genbu ha scritto: わんぱく王子の大蛇退治 (Wanpaku Ōji no Orochi Taiji)
1963 Aiuto-Regista: Isao Takahata
.
di questo film, sottotitoli a parte, esiste un doppiaggio italiano trasmesso una sola volta sul canale Iris...
Ma dai...è quando l'hanno trasmesso? e qual è il titolo italiano?
trasmesso il 21 marzo 2012 (stranamente nel formato non corretto e con i titoli in inglese)...il film è tuttora inedito in Italia e non so chi abbia commissionato il doppiaggio (forse la Yamato video a cui inviai la mia versione sottotitolata ma non ho mai avuto una loro conferma)
Avatar utente
Rosario
Ghibliano
Ghibliano
Messaggi: 405
Iscritto il: sab apr 12, 2003 6:05 pm
Località: Mirabella Imbaccari (CT)

Re: Toei Classics by Dynit

Messaggio da Rosario »

il film わんぱく王子の大蛇退治 (Il piccolo principe e il drago a otto teste - 1963) è stato trasmesso dal canale Iris il 21 marzo 2012, stranamente nel formato non corretto e con i titoli in inglese...il film è tuttora inedito in Italia e non so chi abbia commissionato il doppiaggio (forse la Yamato video a cui inviai la mia versione sottotitolata ma non ho mai avuto una loro conferma). E' stata recuperata la pista audio dalla registrazione tv e il film è ugualmente disponibile per gli appassionati con questo nuovo doppiaggio
Avatar utente
Shito
Ohmu
Messaggi: 5412
Iscritto il: lun mag 31, 2004 12:36 pm
Località: Iblard

Re: Toei Classics by Dynit

Messaggio da Shito »

Rosario ha scritto:il film わんぱく王子の大蛇退治 (Il piccolo principe e il drago a otto teste - 1963)
"L'eliminazione di Orochi del principe birbante"
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
Avatar utente
genbu
Kodama
Kodama
Messaggi: 1290
Iscritto il: gio giu 09, 2005 2:47 pm
Località: Roma

Re: Toei Classics by Dynit

Messaggio da genbu »

Shito ha scritto:
Rosario ha scritto:il film わんぱく王子の大蛇退治 (Il piccolo principe e il drago a otto teste - 1963)
"L'eliminazione di Orochi del principe birbante"
o anche "l'eliminazione del grande serpente del principe monello"... :D
"Durante la mia fanciullezza i dolori e le gioie superavano quelli di ogni altro. Cantavo e piangevo senza ragione, ma sempre sinceramente. Con l'età mi sono guastato. Ma la mente del bambino ritorna in me durante i sogni." Gong Zizhen
Avatar utente
Rosario
Ghibliano
Ghibliano
Messaggi: 405
Iscritto il: sab apr 12, 2003 6:05 pm
Località: Mirabella Imbaccari (CT)

Re: Toei Classics by Dynit

Messaggio da Rosario »

'Il piccolo principe e il drago a otto teste' è la traduzione italiana del titolo usato negli Usa all'epoca
Avatar utente
Shito
Ohmu
Messaggi: 5412
Iscritto il: lun mag 31, 2004 12:36 pm
Località: Iblard

Re: Toei Classics by Dynit

Messaggio da Shito »

genbu ha scritto:
Shito ha scritto:
Rosario ha scritto:il film わんぱく王子の大蛇退治 (Il piccolo principe e il drago a otto teste - 1963)
"L'eliminazione di Orochi del principe birbante"
o anche "l'eliminazione del grande serpente del principe monello"... :D
Orochi è un nome proprio, non comune. è "Yamata no Orochi", laddove il principe birbante/monello è Susano-ou ^^
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
Avatar utente
genbu
Kodama
Kodama
Messaggi: 1290
Iscritto il: gio giu 09, 2005 2:47 pm
Località: Roma

Re: Toei Classics by Dynit

Messaggio da genbu »

Si il riferimento al "gigantesco serpente a otto teste e otto code" è palese...però nel titolo non viene specificato e orochi non identifica solo la divinità sconfitta da Susanoo (poi boh... magari nel film si chiama proprio Orochi...va a sapere...)
"Durante la mia fanciullezza i dolori e le gioie superavano quelli di ogni altro. Cantavo e piangevo senza ragione, ma sempre sinceramente. Con l'età mi sono guastato. Ma la mente del bambino ritorna in me durante i sogni." Gong Zizhen
Avatar utente
Shito
Ohmu
Messaggi: 5412
Iscritto il: lun mag 31, 2004 12:36 pm
Località: Iblard

Re: Toei Classics by Dynit

Messaggio da Shito »

A te le risposte:

http://www.youtube.com/watch?v=FXMsSm3OuFw

'orochitaiji' è proprio idiomatico per quell'Orochi ^^
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
Avatar utente
genbu
Kodama
Kodama
Messaggi: 1290
Iscritto il: gio giu 09, 2005 2:47 pm
Località: Roma

Re: Toei Classics by Dynit

Messaggio da genbu »

Shito ha scritto:A te le risposte:

http://www.youtube.com/watch?v=FXMsSm3OuFw

'orochitaiji' è proprio idiomatico per quell'Orochi ^^
Ma è il trailer del film... :D Non spiega però che orochi taiji = Yamata no orochi taiji (ossia che orochi è sempre = gigantesco serpente dalle otto teste)
"Durante la mia fanciullezza i dolori e le gioie superavano quelli di ogni altro. Cantavo e piangevo senza ragione, ma sempre sinceramente. Con l'età mi sono guastato. Ma la mente del bambino ritorna in me durante i sogni." Gong Zizhen
Avatar utente
Shito
Ohmu
Messaggi: 5412
Iscritto il: lun mag 31, 2004 12:36 pm
Località: Iblard

Re: Toei Classics by Dynit

Messaggio da Shito »

Ehm, dice 'shounen Susanoou'. E si vedono le otto teste. tu che dici? ;-)
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
Avatar utente
genbu
Kodama
Kodama
Messaggi: 1290
Iscritto il: gio giu 09, 2005 2:47 pm
Località: Roma

Re: Toei Classics by Dynit

Messaggio da genbu »

si mi sono spiegato male...ho capito che nel film si parla di Yamata no orochi e Susanoo. Però io ero concentrato sul titolo e sul fatto che il termine orochi (in generale) identificasse sempre e comunque il grande serpente a 8 teste...e poi scopro che l'accostamento del termine orochi a taiji si riferisce sempre e comunque all' "evento" dell'eliminazione della sopracitata creatura...( il trailer ovviamente non mi da le risposte in questo senso...).
"Durante la mia fanciullezza i dolori e le gioie superavano quelli di ogni altro. Cantavo e piangevo senza ragione, ma sempre sinceramente. Con l'età mi sono guastato. Ma la mente del bambino ritorna in me durante i sogni." Gong Zizhen
Avatar utente
Shito
Ohmu
Messaggi: 5412
Iscritto il: lun mag 31, 2004 12:36 pm
Località: Iblard

Re: Toei Classics by Dynit

Messaggio da Shito »

Diciamo anche che a mia esperienza anche il solo nome 'orochi' si intende in genere come short-form per 'yamata no orochi' ^^

KOF non mente... ;-)
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)