Kaguya-Hime no Monogatari - improvvisamente in italiano
Moderatore: Coordinatori
Re: Kaguya-Hime no Monogatari - improvvisamente in italiano
Finalmente un bel font anche per il titolo del film, davvero bello, peccato che non sia stato fatto questo lavoro anche per gli altri film, sarebbe stato davvero bello!
Re: Kaguya-Hime no Monogatari - improvvisamente in italiano
Ti voglio bene!Shito ha scritto:Prove tecniche di sottotitoli del film.
Tutti i titoli italiani che seguono, tratti dal progetto BD, sono "soft sub", ovvero disabilitabili al 100% per avere l'immagine "pulita".
[SEGUONO IMMAGINI]
Proprio ora che stanno arrivando i film Ghibli che mi interessano! Speriamo diventi la norma
- charliebrown490
- Membro
- Messaggi: 54
- Iscritto il: dom ago 10, 2014 9:03 am
Re: Kaguya-Hime no Monogatari - improvvisamente in italiano
Sulla scia di "The Kingdom of dreams and madness", che racconta la lavorazione di "Si alza il vento", uscirà anche "Isao Takahata and his tale of the princess Kaguya", in DVD dal 23 marzo prossimo.
Info su http://www.studioghibli.com.au/isaotaka ... cesskaguya e acquisto su http://www.amazon.co.uk/Isao-Takahata-T ... 721&sr=1-1
Info su http://www.studioghibli.com.au/isaotaka ... cesskaguya e acquisto su http://www.amazon.co.uk/Isao-Takahata-T ... 721&sr=1-1
Re: Kaguya-Hime no Monogatari - improvvisamente in italiano
peccato che sia una riduzione del docu che dura 201 minuti anche se è piuttosto incredibile che venga editato al di fuori del giappone...
"Ponyo Ponyo Ponyo sakana no ko Aoi umi kara yatte kita..."
Re: Kaguya-Hime no Monogatari - improvvisamente in italiano
"La solitudine è il prezzo da pagare per essere nati in un'epoca così piena di libertà, di indipendenza e di egoistica affermazione individuale." (Natsume Souseki)
- dolcemind
- Susuwatari
- Messaggi: 1041
- Iscritto il: gio ago 10, 2006 12:53 pm
- Località: Roma, nei pressi.
Re: Kaguya-Hime no Monogatari - improvvisamente in italiano
A riprova del profondo legame tra le opere di Takahata Isao e la cultura giapponese volevo segnalare una splendida stampa del maestro Hiroshige Utagawa
rappresentante e “raccontante” la storia della principessa splendente
in mostra a Roma. Suggerirei però in fase di una futura localizzazione della medesima opera
di far riferimento al più italiano
“Pinocchio” in modo da facilitare i fruitori paganti.
rappresentante e “raccontante” la storia della principessa splendente
in mostra a Roma. Suggerirei però in fase di una futura localizzazione della medesima opera
di far riferimento al più italiano
“Pinocchio” in modo da facilitare i fruitori paganti.