Chiaramente però è impossibile non commentare questa serie tv dal punto di vista artistico. Beh, il discorso è molto semplice, specie per chi come me amava già da tempo questo cartone: è uno dei capolavori della storia dell'animazione nipponica. Punto e a capo.
Di titoli ne avrebbe almeno quattro: l'originale Fushigi no Umi no Nadia, traducibile con Nadia del mare delle meraviglie, è affiancato dal sottotitolo ufficiale in inglese The secret of Blue Water, da cui l'italica denominazione de Il mistero della pietra azzurra.
La serie fu creata nel 1989 per mano di diversi artisti ma essenzialmente della Gainax del regista Hideaki Anno (va poi citato il character designer Yoshiyuki Sadamoto), si sviluppa in 39 puntate nel corso delle quali muta costantemente registro fra gli ingredienti che la compongono: commedia, comicità surreale, slapstick, avventura, dramma, romanticismo.
La storia non prende rischi e non vuole prenderli: basata su 20000 leghe sotto i mari di Jules Verne mischiandolo con i suggestivi temi dell'antica civiltà di Atlantide, vuole rappresentare la classica storia avventurosa ma ricca di contenuti, e perciò con tutti i prevedibili decorsi narrativi che ciò comporta, ovvero
Spoiler: |
obbligatoria sconfitta del male e lieto fine, |
Il risultato è indubbiamente eccellente, ma va evidenziato anche il vero fattore che rende unica questa serie, ovvero i personaggi, straordinariamente caratterizzati, partendo proprio dalla protagonista Nadia. Ovviamente, menzione anche per il finale, uno dei più belli e coinvolgenti di sempre.
Parliamo ora dell'edizione. Sul fronte video, il risultato è buono. Cioè, ci sono imperfezioni, lievi sfocature e altri problemi, ma è una serie di 15 anni fa e i miracoli non si fanno, specie in Italia, anche se non conoscendo la qualità della versione giapponese non posso fare paragoni diretti. Del resto come colori e qualità di encoding poco da criticare.
Come audio, è dichiarato come mono, ed in effetti mi pare che almeno nei primi dvd così fosse (vado a memoria, mi sembrava che italiano e giapponese fossero uguali), mentre è un DD stereofonico, c'è spazialità e differenza fra i due canali (solo per il parlato, che è rifatto) sconosciuta alla traccia nipponica che resta sempre mono, chiaramente per le musiche, tranne le sigle, il risultato è altalenante a seconda dell'elaborazione eseguita.
Il ridoppiaggio, a me è piaciuto abbastanza... cioè Garbolino poco lo sopporto, ma qui non c'è scampo, per il resto troppo impostato Gargoyle, gli altri buoni, in particolare Grandis e Marie... Nadia c'entra poco con la voce giapponese ma come convinzione dell'interpretazione nulla da criticare.
Gli extra... poca roba, il principale è forse il bel box cartonato per i 10 dvd, fa piacere la presenza della vecchia sigla della D'Avena, come testo fa schifo, ma la musica è piuttosto bella. Certo, le favolose sigle originali sono un'altra cosa...
[OT musicale] Ho appena preso, approfittando della ristampa giapponese in un cofanetto a "low price", i 3 cd della colonna sonora di "Nadia"... un ottimo affare per i circa 25 Euro del costo.
E, visto che parliamo di musica, un doveroso commento sull'episodio finora inedito in Italia, il 34, che abbiamo visto su questi dvd per la prima volta per problemi di diritti o di traduzione essendo quasi completamente cantato: mi dicevano che era un riempitivo messo lì per fare karaoke, ma quanto erano lontani dalla verità! Non solo è fondamentale sotto l'aspetto narrativo per la comprensione di Nadia dei suoi sentimenti verso Jean, ma l'ho trovata una delle puntate più belle, sia perchè aggiunge il "musical" ai tanti generi già toccati dala serie e la rende ancora più globale, sia per la piacevolezza di alcune canzoni (Marie, Nadia, il "trio"), sia perchè la scena di Nadia che si infuria nel sentire le scemenze che gli canta Jean è impagabile.